Translation of "Auf dass es" in English
Die
Menschen
zählen
auf
Europa,
dass
es
in
diesem
Bereich
aktiv
wird.
People
are
counting
on
Europe
to
take
action.
News-Commentary v14
Hier
-
auf
dass
es
euch
Glück
bringe!
Here
-
For
good
luck!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Glas,
pass
auf,
dass
du
es
nicht
zerbrichst.
It's
a
little
glass
vial.
OpenSubtitles v2018
Niemand
käme
je
auf
die
Idee,
dass
es
Heroin
ist.
No
one
would
ever
suspect
it's
heroin.
OpenSubtitles v2018
Passen
Sie
auf,
dass
es
nicht
noch
gelingt.
Be
careful,
lest
you
succeed.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
gar
nicht
auf
die
Idee,
dass
es
zu
schwierig
wäre.
He
never
considered
it
would
be
too
difficult.
OpenSubtitles v2018
Auf,
dass
es
auch
die
anderen
Mädchen
tun.
I
hope
the
other
girls
do
it
too.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
auf
die
Bestätigung,
dass
es
Miss
Crain
war.
We're
waiting
for
confirmation
it
was
Miss
Crain.
OpenSubtitles v2018
Man
läuft
auf
Eierschalen
herum,
dass
es
keinen
Streit
gibt.
Every
day
you
tip-toe
around,
hoping
you
don't
get
in
a
fight.
OpenSubtitles v2018
Ihrer
zeigt
auf,
dass
es
eine
Weile
her
ist.
Yours
would
indicate
it's
been
a
while.
OpenSubtitles v2018
Pass
auf,
dass
sie
es
nicht
klaut.
Make
sure
she
doesn't
steal
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
auf
die
Nachricht,
dass
es
sicher
ist
zu
gehen.
We're
waiting
for
word
that
it's
safe
to
move.
OpenSubtitles v2018
Pass
auf,
dass
es
dir
nicht
wehtut,
verstanden?
Be
careful
or
you're
going
to
get
hurt.
Understand?
OpenSubtitles v2018
Pass
auf,
dass
es
keine
persönliche
Sache
wird.
Be
careful
not
to
make
this
personal.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
auf
die
Idee,
dass
es
von
dir
handelt?
Why
do
you
think
it's
about
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
stolz
auf
dich,
dass
du
es
tust.
Yeah,
I'm
proud
of
you
for
facing
this.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
auf
die
Idee,
dass
es
Riddler
wissen
könnte.
At
one
point
he
thought
Riddler
might
know.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sauer
auf
mich,
dass
ich
es
dir
jetzt
erst
erzähle?
Are
you
mad
at
me
for
waiting
so
long
to
tell
you?
OpenSubtitles v2018
Du
passt
jetzt
schön
auf,
dass
es
nicht
überkocht.
Make
sure
it
doesn't
boil
over.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
ihm
fällt
auf,
dass
es
bloß
ein
Zirkon
ist?
Do
you
think
he'll
notice
it's
a
cubic
zirconia?
OpenSubtitles v2018
Bitte
hör
auf
zu
sagen,
dass
es
in
Ordnung
ist.
Please
stop
saying
it's
fine.
OpenSubtitles v2018
Pass
auf,
dass
es
nicht
mitgewaschen
wird!
Don't
let
Auntie
wash
it!
OpenSubtitles v2018
Pass
auf,
dass
er
es
lebendig
zurück
schafft.
Make
sure
he
gets
back
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
pass
auf,
dass
es
nicht
wehtut.
I'll
make
sure
it
doesn't
hurt.
OpenSubtitles v2018