Translation of "Auch künftig" in English
Die
Richtlinie
gilt
also
künftig
auch
für
Personenschiffe
ab
12
Personen.
In
future,
therefore,
this
directive
will
also
apply
to
passenger
vessels
carrying
more
than
12
passengers.
Europarl v8
Das
nenne
ich
Wahlbetrug,
den
ich
auch
künftig
anprangern
werde.
This
is
deceiving
the
voters
and
I
will
continue
to
denounce
it.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
uns
auch
künftig
an
der
Diskussion
beteiligen.
What
is
needed
here
is
continued
vigilance
and
discussion.
Europarl v8
Wir
teilen
ihre
Sorge
und
werden
ihr
auch
künftig
beistehen.
We
share
her
concern
and
we
will
continue
to
support
her.
Europarl v8
Ich
spreche
mich
nachdrücklich
dafür
aus,
daß
wir
es
auch
künftig
unterstützen.
I
make
the
plea
that
we
continue
to
support
this.
Europarl v8
Ich
stimme
Ihnen
zu,
auch
künftig
muss
dies
geschehen.
I
agree
with
you
that
this
also
has
to
be
done
in
the
future.
Europarl v8
Wir
werden
dieses
Thema
auch
künftig
aufmerksam
beobachten
und
verfolgen.
This
is
a
matter
that
we
shall
continue
to
watch
closely.
Europarl v8
Wir
sind
sicher,
daß
die
EIB
diese
Rolle
auch
künftig
spielen
wird.
We
are
sure
that
the
EIB
will
continue
to
play
this
role
in
the
future.
Europarl v8
Ich
fürchte,
dass
wir
auch
künftig
mit
solchen
Fällen
rechnen
müssen.
I
fear
that
we
will
have
cases
like
this
again
in
future.
Europarl v8
Vielleicht
wird
künftig
auch
noch
in
anderen
Gebieten
davon
Gebrauch
gemacht.
It
is
likely
that
it
will
also
be
applied
to
other
areas
in
future.
Europarl v8
Ich
hoffe,
unsere
gute
Zusammenarbeit
auch
künftig
fortsetzen
zu
können.
I
hope
to
continue
our
good
cooperation
in
the
future.
Europarl v8
Diesen
Bemerkungen
sollten
wir
auch
künftig
Beachtung
schenken.
These
comments
should
also
be
observed
in
future.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
EU-Finanzierung
auch
künftig
auf
die
Stammzellenforschung
ausgerichtet
werden.
For
this
reason
EU
funding
must
in
future
be
targeted
at
stem
cell
research.
Europarl v8
Bitte
unterstützen
Sie
uns
auch
künftig
beim
Wiederaufbau
der
legitimen
Wirtschaft
in
Afghanistan.
Please
continue
to
help
us
bring
a
legitimate
economy
to
the
Afghan
people
again.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
auch
künftig
auf
diese
Art
der
Flexibilität
verzichten
müssen.
So
we
will
be
deprived
of
this
kind
of
flexibility
in
the
future.
Europarl v8
Dies
wird
künftig
auch
passieren,
ob
es
uns
gefällt
oder
nicht.
This
is
in
fact
going
to
happen
in
the
future
whether
we
like
it
or
not.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
werden
wir
auch
künftig
mit
allen
traditionellen
Lieferanten
zusammenarbeiten.
For
this
reason
we
will
continue
to
work
with
all
traditional
suppliers.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
die
Mitglieder
dieses
Hauses
auch
künftig
Erklärungen
unterschreiben
werden.
Let
us
hope
that
the
Members
of
this
House
will
sign
declarations
in
future.
Europarl v8
Es
muss
daher
auch
künftig
weiterhin
eine
wichtige
und
führende
Rolle
spielen.
Nonetheless,
Parliament
must
also
continue
to
play
a
vital
and
leading
role
in
the
future.
Europarl v8