Translation of "Auch darum" in English

Es ist sehr wahrscheinlich, dass Montenegro auch darum bitten wird.
It is highly likely that Montenegro will also request it.
Europarl v8

Es geht aber auch darum, neue Arbeitsplätze zu schaffen.
However, we are also concerned with creating new jobs.
Europarl v8

Es handelt sich auch darum, die Zusammenarbeit zwischen allen Mitgliedstaaten zu verbessern.
It is also a question of improving cooperation among all the Member States.
Europarl v8

Auch darum müssen wir uns kümmern.
That, too, is a trans-border issue that we must examine.
Europarl v8

Es geht aber auch darum, die Aus- und Weiterbildung zu verstärken.
We must also reinforce training and further training.
Europarl v8

Hier geht es einfach auch darum, eine breitere Zustimmung zu erhalten.
Quite simply, this is also about gaining broader support.
Europarl v8

Es geht auch darum, zu steuern, mit Steuern zu steuern.
And it also involves using taxes to exercise control.
Europarl v8

Es geht auch darum, gleichwertige Rentensysteme zu bekommen.
We are also talking about equal pension systems.
Europarl v8

Jetzt geht es darum, auch den Goldenen Vorhang in Europa zu entfernen.
Now we need to push aside the golden curtain in Europe.
Europarl v8

Auch darum geht es unserem Ausschuß nicht.
That is not our purpose either.
Europarl v8

Gewalt dieser Art ist verabscheuungswürdig und unmenschlich und darum auch unmännlich.
Violence of this kind is despicable and inhuman and therefore also unmanly.
Europarl v8

Andererseits geht es auch darum, intelligente Netze zu gestalten.
On the other hand, we also need to create intelligent networks.
Europarl v8

Wir bemühen uns darum, auch in anderen Bereichen im Haushalt voranzukommen.
We are trying to go further in some other areas in the budget.
Europarl v8

Es ging auch darum, welche Rechtsvorschriften zugrunde gelegt werden sollen.
The question of the legal basis to be used has also been a problem.
Europarl v8

Aber es geht auch darum, den Menschen neues Denken beizubringen.
But we also need to talk about equipping people with new ways of thinking.
Europarl v8

Es geht auch darum, dass wir manche Defizite in Europa abbauen.
We also have to reduce a lot of Europe’s deficits.
Europarl v8

Letzter Punkt, es geht auch darum, Ausweitungen der Ausnahmeregelungen zu verhindern.
My last point is that this is also about preventing the proliferation of derogations.
Europarl v8

Ich bitte Sie darum auch im Namen der anderen Labour-Abgeordneten im Europäischen Parlament.
This request is also being made on behalf of the other Members of the European Parliamentary Labour Party.
Europarl v8

Es wird im Ergebnis auch darum gehen, Umsiedlungsmaßnahmen zu überprüfen.
We will also end up having to look into resettlement measures.
Europarl v8

Es geht auch nicht darum, ein Europa à la carte einzuführen.
Nor is there any question of creating an à la carte Europe.
Europarl v8

Es geht auch darum, konkret zu handeln und konkrete Antworten zu bekommen.
We also need to take practical action and to get specific answers.
Europarl v8

Es geht auch darum, dass Europa die Rechte aller achtet.
The same applies to the European Union' s respect for the rights of all citizens.
Europarl v8

Dürfte ich auch noch darum bitten, Frau Präsidentin...
Could I also ask, Madam President...
Europarl v8

Aber es ging auch darum, den Bericht kohärent zu gestalten.
We were also concerned to give the report a coherent form.
Europarl v8

Es geht auch darum, über Ressourcen für Verhütungsmaßnahmen zu verfügen.
It is also a matter of having resources for prevention activities.
Europarl v8

Es geht auch darum, die Rolle des Parlaments zu ändern.
It is also a case of changing the function of Parliament.
Europarl v8

Es geht auch nicht darum, das Rauchen zu verbieten.
This is not a crusade against smokers, nor is it a ban on smoking.
Europarl v8