Translation of "Auch dafür" in English
Deshalb
bin
auch
ich
dafür,
dieses
Abkommen
so
schnell
wie
möglich
abzuschließen.
This
is
why
I,
too,
am
in
favour
of
concluding
this
agreement
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
werde
mich
deswegen
auch
im
Rat
dafür
einsetzen.
For
that
reason,
I
shall
plead
this
case
in
the
Council
too.
Europarl v8
Auch
dafür
haben
wir
aber
jetzt
leider
keine
Zustimmung
der
Mitgliedstaaten
erhalten.
Unfortunately
the
Member
States
could
not
reach
agreement
on
this
either.
Europarl v8
Nach
meiner
Überzeugung
müssen
wir
dann
auch
dafür
sorgen.
I
am
convinced
of
the
need
for
this.
Europarl v8
Deswegen
sind
wir
auch
dafür,
nationale
Monopole
beim
Fahrwegbetrieb
aufzubrechen.
So
we
are
also
in
favour
of
breaking
national
monopolies
on
the
management
of
infrastructure.
Europarl v8
Es
gibt
auch
deutliche
Anzeichen
dafür,
daß
es
beide
Seiten
ernst
meinen.
There
are
clear
signs
too
that
both
sides
mean
business.
Europarl v8
Auch
dafür
tragen
wir
die
Verantwortung.
We
are
also
responsible
for
this.
Europarl v8
Das
Haushaltsverfahren
hält
auch
dafür
Möglichkeiten
bereit.
The
budgetary
procedure
also
provides
opportunities
for
this.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
dafür
kämpfen,
dass
die
sozialen
Rechte
anerkannt
werden.
We
must
also
fight
to
ensure
that
social
rights
are
recognised.
Europarl v8
Ich
bin
auch
dafür,
Druck
auszuüben,
damit
Industrieanlagen
modernisiert
werden.
And
I
am
in
favour
of
pressure
to
modernise
factories.
Europarl v8
Wir
sind
dann
auch
verantwortlich
dafür,
das
nehme
ich
gerne
in
Kauf.
We,
too,
have
responsibility
here,
I
am
happy
to
accept
that.
Europarl v8
Auch
dafür
hat
Václav
Havel
vorhin
viel
Applaus
gekriegt.
Mr
Havel
also
received
a
great
deal
of
applause
for
this.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
zahlen
gerne
dafür,
auch
abseits
des
Haushalts.
The
Member
States
are
happy
to
pay
for
this
outside
the
budget.
Europarl v8
Bitte
nutzen
Sie
dafür
auch
die
Ausführungen
von
einer
Minute.
Please
also
use
the
one-minute
speeches
for
this.
Europarl v8
Ich
bin
auch
sehr
dafür,
Anachronismen
aus
der
Welt
zu
schaffen.
When
it
comes
to
resolving
anachronisms,
I
am
all
for
it.
Europarl v8
Und
wir
haben
uns
dafür
auch
jahrelang
intensiv
eingesetzt.
We
have
been
heavily
committed
to
this
for
years.
Europarl v8
Und
wir
müssen
uns
dafür
auch
die
Mittel
an
die
Hand
geben.
And
it
is
up
to
us,
too,
to
equip
ourselves
with
the
necessary
resources.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
etwas
dafür
tun,
daß
Erste
Hilfe
geleistet
werden
kann.
We
should
also
do
something
about
providing
first
aid
on
the
spot.
Europarl v8
Es
gibt
ja
gerade
im
MEDA-Programm
auch
viel
Geld
dafür.
In
the
MEDA
programme,
especially,
there
is
a
lot
of
money
for
this
purpose.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
auch
dafür,
daß
ein
single
undertaking-Verfahren
vorgenommen
wird.
This
is
why
we
are
also
in
favour
of
a
single
undertaking
process.
Europarl v8
Auch
dafür
möchte
ich
Ihnen
ein
Beispiel
geben.
Let
me
give
you
an
example
here,
too.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
dafür
ein
ausdrückliches
Wort
des
Dankes
sagen.
I
would
like
to
express
my
sincere
thanks
for
this,
too.
Europarl v8