Translation of "Auch angesichts" in English
Kronoply
hat
sein
Investitionsvorhaben
auch
angesichts
der
geringeren
Beihilfeintensität
nicht
angepasst.
Kronoply
did
not
scale
down
the
investment
project
in
response
to
the
lower
aid
intensity.
DGT v2019
Das
würde
auch
angesichts
der
öffentlichen
Debatte
sehr
hilfreich
sein.
That
would
also
be
very
helpful
in
terms
of
the
public
debate.
Europarl v8
Dieses
Bewusstsein
darf
uns
auch
angesichts
der
realen
Errungenschaften
dieses
Vertrages
nicht
verlassen.
Nor
should
this
awareness
desert
us
in
view
of
the
genuine
achievements
of
this
Treaty.
Europarl v8
Das
gilt
auch
angesichts
der
anhaltenden
Turbulenzen
auf
den
internationalen
Finanzmärkten.
This
is
also
true
against
the
backdrop
of
the
continuing
turmoil
on
the
international
financial
markets.
Europarl v8
Auch
angesichts
des
starken
außenwirtschaftlichen
Ungleichgewichts
ist
eine
umsichtige
Finanzpolitik
geboten
.
Prudent
policies
are
also
warranted
in
light
of
the
large
external
imbalance
.
ECB v1
Auch
angesichts
der
Gefahr
der
Doppelbesteuerung
ist
die
Koordinierung
unerlässlich.
Coordination
is
also
warranted
because
of
the
risk
of
double-taxation.
TildeMODEL v2018
Auch
angesichts
dieser
Fakten
befürwortet
der
Ausschuß
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Zwischenziele.
Also
against
this
background,
the
ESC
supports
the
interim
objectives
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Lösung
ist
auch
angesichts
des
Rechtsstatus
der
Beschwerdekammern
des
Amtes
sinnvoll.
The
solution
is
also
appropriate
from
the
point
of
view
of
the
legal
status
of
the
Office's
Boards
of
Appeal.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
auch
angesichts
der
Notwendigkeit
zur
Energieeinsparung
und
rationellen
Energienutzung.
This
is
also
true
given
the
need
to
save
energy
and
use
it
rationally.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
auch
angesichts
der
zunehmenden
Präsenz
des
Privatsektors
in
diesem
Bereich
relevant.
This
is
relevant
also
in
relation
to
the
emerging
role
of
the
private
sector
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Ich
sag
Ihnen
was
-
wenn
auch
ungern,
angesichts
ihres
Berufs.
I
got
to
say
it
I
don't
really
want
to,
in
light
of
your
profession.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Senkungen
sind
auch
hier
angesichts
der
Marktentwicklung
möglich.
Again,
a
further
reduction
may
be
decided
in
the
light
of
market
trends.
EUbookshop v2
Wie
sonst
auch,
müssen
Sie
angesichts
dieser
Veränderungen
Kontinuität
wahren.
As
always,
you
are
going
to
need
to
ensure
continuity
in
the
face
of
disruption.
ParaCrawl v7.1
Ist
auch
notwendig
angesichts
der
Politikverdrossenheit
und
dem
Desinterresse
an
der
Demokratie.
It
is
also
inevitable
in
the
view
of
the
political
dissatisfaction
and
the
disinterest
in
democracy.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
in
Ordnung,
aber
wir
sollten
auch
angesichts
des
Leidens
handeln.
This
is
all
right,
but
we
also
need
to
become
active
in
response
to
this
suffering.
ParaCrawl v7.1
Möge
mein
Glaube
auch
angesichts
von
schlimmsten
Herausforderungen
im
Leben
nicht
versagen.
May
my
faith
not
fail
in
the
face
of
life's
worst
challenges.
ParaCrawl v7.1
Auch
angesichts
der
konkurrenzlos
niedrigen
Betriebskosten
sind
beide
für
die
ecoFLEX-Liga
qualifiziert.
The
two
CNG
variants’
unrivaled
low
operating
costs
also
qualify
them
for
the
ecoFLEX
league.
ParaCrawl v7.1
Ohnmächtig
fühlen
sich
beide
auch
angesichts
der
sich
dramatisch
zuspitzenden
politisch-gesellschaftlichen
Verhältnisse.
Both
of
them
also
feel
equally
powerless
in
the
face
of
the
dramatically
escalating
political
and
social
situation.
ParaCrawl v7.1
Korrekturen
im
Bereich
der
Sozialversicherungen
sind
auch
angesichts
der
anstehenden
demografischen
Herausforderungen
angezeigt.
Corrections
in
the
field
of
social
security
contributions
are
also
necessary
in
view
of
the
forthcoming
demographic
challenges.
ParaCrawl v7.1
Auch
angesichts
von
Problemen
und
Schwierigkeiten
bewahrte
er
seinen
unerschütterlichen
Optimismus.
His
optimism
was
tenacious,
especially
in
the
face
of
real
problems
and
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Die
Verzahnungsqualität
ist
(auch
angesichts
von
absoluten
Messsytemen)
auf
höchsten
Niveau.
The
quality
of
the
cut
gears
(also
in
view
of
absolute
measuring
systems)
is
at
the
very
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch
angesichts
der
Globalisierung.
This
is
also
true
in
the
face
of
globalization.
ParaCrawl v7.1
Auch
Russland
verlor
angesichts
der
politischen
Spannungen
und
EU-Sanktionen
an
Bedeutung.
Russia
has
also
lost
momentum
in
the
face
of
political
tensions
and
EU
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschluss
ist
auch
paradox
angesichts
des
historisch
höchsten
US-Verteidigungshaushaltes.
The
move
is
also
paradoxical
in
view
of
the
US's
current
record
defence
budget.
ParaCrawl v7.1