Translation of "Auch angesichts" in English

Kronoply hat sein Investitionsvorhaben auch angesichts der geringeren Beihilfeintensität nicht angepasst.
Kronoply did not scale down the investment project in response to the lower aid intensity.
DGT v2019

Das würde auch angesichts der öffentlichen Debatte sehr hilfreich sein.
That would also be very helpful in terms of the public debate.
Europarl v8

Dieses Bewusstsein darf uns auch angesichts der realen Errungenschaften dieses Vertrages nicht verlassen.
Nor should this awareness desert us in view of the genuine achievements of this Treaty.
Europarl v8

Das gilt auch angesichts der anhaltenden Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten.
This is also true against the backdrop of the continuing turmoil on the international financial markets.
Europarl v8

Auch angesichts des starken außenwirtschaftlichen Ungleichgewichts ist eine umsichtige Finanzpolitik geboten .
Prudent policies are also warranted in light of the large external imbalance .
ECB v1

Auch angesichts der Gefahr der Doppelbesteuerung ist die Koordinierung unerlässlich.
Coordination is also warranted because of the risk of double-taxation.
TildeMODEL v2018

Auch angesichts dieser Fakten befürwortet der Ausschuß die von der Kommission vorgeschlagenen Zwischenziele.
Also against this background, the ESC supports the interim objectives proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Lösung ist auch angesichts des Rechtsstatus der Beschwerdekammern des Amtes sinnvoll.
The solution is also appropriate from the point of view of the legal status of the Office's Boards of Appeal.
TildeMODEL v2018

Dies gilt auch angesichts der Notwendigkeit zur Energieeinsparung und rationellen Energienutzung.
This is also true given the need to save energy and use it rationally.
TildeMODEL v2018

Dies ist auch angesichts der zunehmenden Präsenz des Privatsektors in diesem Bereich relevant.
This is relevant also in relation to the emerging role of the private sector in this field.
TildeMODEL v2018

Ich sag Ihnen was - wenn auch ungern, angesichts ihres Berufs.
I got to say it I don't really want to, in light of your profession.
OpenSubtitles v2018

Weitere Senkungen sind auch hier angesichts der Marktentwicklung möglich.
Again, a further reduction may be decided in the light of market trends.
EUbookshop v2

Wie sonst auch, müssen Sie angesichts dieser Veränderungen Kontinuität wahren.
As always, you are going to need to ensure continuity in the face of disruption.
ParaCrawl v7.1

Ist auch notwendig angesichts der Politikverdrossenheit und dem Desinterresse an der Demokratie.
It is also inevitable in the view of the political dissatisfaction and the disinterest in democracy.
ParaCrawl v7.1

Dies ist in Ordnung, aber wir sollten auch angesichts des Leidens handeln.
This is all right, but we also need to become active in response to this suffering.
ParaCrawl v7.1

Möge mein Glaube auch angesichts von schlimmsten Herausforderungen im Leben nicht versagen.
May my faith not fail in the face of life's worst challenges.
ParaCrawl v7.1

Auch angesichts der konkurrenzlos niedrigen Betriebskosten sind beide für die ecoFLEX-Liga qualifiziert.
The two CNG variants’ unrivaled low operating costs also qualify them for the ecoFLEX league.
ParaCrawl v7.1

Ohnmächtig fühlen sich beide auch angesichts der sich dramatisch zuspitzenden politisch-gesellschaftlichen Verhältnisse.
Both of them also feel equally powerless in the face of the dramatically escalating political and social situation.
ParaCrawl v7.1

Korrekturen im Bereich der Sozialversicherungen sind auch angesichts der anste­henden demografischen Herausforderungen angezeigt.
Corrections in the field of social security contributions are also necessary in view of the forthcoming demographic challenges.
ParaCrawl v7.1

Auch angesichts von Problemen und Schwierigkeiten bewahrte er seinen unerschütterlichen Optimismus.
His optimism was tenacious, especially in the face of real problems and difficulties.
ParaCrawl v7.1

Die Verzahnungsqualität ist (auch angesichts von absoluten Messsytemen) auf höchsten Niveau.
The quality of the cut gears (also in view of absolute measuring systems) is at the very highest level.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch angesichts der Globalisierung.
This is also true in the face of globalization.
ParaCrawl v7.1

Auch Russland verlor angesichts der politischen Spannungen und EU-Sanktionen an Bedeutung.
Russia has also lost momentum in the face of political tensions and EU sanctions.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss ist auch paradox angesichts des historisch höchsten US-Verteidigungshaushaltes.
The move is also paradoxical in view of the US's current record defence budget.
ParaCrawl v7.1