Translation of "Außer frage stehen" in English
Ein
monetärer
Mehraufwand
für
Klein-
und
Mittelbetriebe
muss
außer
Frage
stehen.
No
additional
costs
must
be
involved
for
small
and
medium-sized
businesses.
Europarl v8
Der
Charakter
des
iranischen
Regimes
dürfte
außer
Frage
stehen.
The
true
character
of
the
Iranian
regime
cannot
be
doubted.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterstützung
des
jüdischen
Staates
Israel
durch
die
Europäische
Union
sollte
daher
außer
Frage
stehen.
The
European
Union's
support
for
the
Jewish
state
of
Israel
should
therefore
be
beyond
question.
Europarl v8
Das
weiß
echt
jeder.
Darum
sollte
für
jeden
das
Grundrecht
auf
sauberes
Trinkwasser
außer
Frage
stehen.
Therefore,
the
fundamental
right
to
clean
drinking
water
should
be
no
question
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Kommissionsmitglieder
nun
zurückgetreten
sind,
sollte
es
außer
Frage
stehen,
daß
etwa
einige
von
ihnen
auf
ihre
Posten
zurückkehren
werden.
Now
that
they
have
resigned
there
should
be
no
question
of
some
Commissioners
returning
to
their
posts.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Industrie
folgert,
daß
die
allgemeinen
Prinzipien
des
UN-Ansatzes
außer
Frage
stehen,
die
Politik
jedoch
um
so
mehr
umstritten
ist.
The
Committee
on
Industry
concludes
that
the
general
principles
of
the
UN
approach
are
undisputed,
but
all
the
more
so
the
policy.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Werten,
die
ganz
einfach
außer
Frage
stehen
und
die
nicht
relativiert
werden
dürfen.
We
are
talking
about
values
that
are
quite
simply
beyond
dispute
and
which
cannot
be
treated
in
relative
terms.
Europarl v8
Sanders’
Integrität
scheint
außer
Frage
zu
stehen,
während
Clinton
weiter
Anlass
bietet,
die
ihre
in
Frage
zu
stellen.
Sanders’s
integrity
comes
across
as
unimpeachable,
while
Clinton
continues
to
provide
reasons
for
questioning
hers.
News-Commentary v14
Angesichts
des
Geltungsbereichs
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
und
des
Ausschlusses
von
Schäden
im
herkömmlichen
Sinn
hiervon
dürfte
die
Vereinbarkeit
mit
Rechtsvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
von
Arbeitskräften
außer
Frage
stehen.
Given
the
scope
of
the
proposal
and
the
exclusion
therefrom
of
traditional
damage,
no
question
of
compatibility
should
arise
in
relation
to
laws
relating
to
the
protection
of
workers’
health
and
safety
at
work.
TildeMODEL v2018
Damit
eine
solche
Stelle
ihre
Aufgabe
wirksam
erfüllen
kann,
müssen
ihre
Unparteilichkeit
und
Unabhängigkeit
außer
Frage
stehen.
In
order
for
such
an
entity
to
exercise
its
duties
in
an
effective
manner,
its
neutrality
and
independence
must
be
beyond
any
doubt.
TildeMODEL v2018
Es
dürfte
außer
Frage
stehen,
dass
ein
von
einem
Angler
gefangener
Fisch
für
die
Küstenwirtschaft
von
höherem
Wert
ist
als
wenn
ein
Fischereifahrzeug
denselben
Fisch
zu
kommerziellen
Zwecken
fängt.
There
seems
little
doubt
that
the
value
to
the
coastal
economy
of
a
fish
caught
by
an
angler
exceeds
the
value
of
the
same
fish
caught
for
commercial
purposes
by
a
fishing
boat.
TildeMODEL v2018
Der
britische
Kommandant
hatte
gesagt,
dass
ein
Angriff
New
Orleans
von
Seiten
des
Flusses
völlig
außer
Frage
stehen
würde.
The
British
commander
had
said
that
to
approach
New
Orleans
by
the
river
was
absolutely
out
of
the
question.
OpenSubtitles v2018
Da
das
Virus
in
Sperma
nachgewiesen
werden
kann,
dürfte
eine
sexuelle
Übertragung
bei
homosexuellen
Männern
außer
Frage
stehen.
Since
the
virus
can
be
detected
in
sperm,
there
is
unlikely
to
be
any
doubt
about
sexual
transmission
in
homosexual
men.
EuroPat v2
Doch
das
Ziel
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
wird
nicht
sicher
erreichbar
sein,
wenn
wir
nicht
in
der
Lage
sind,
eine
glaubwürdige
gemeinsame
Währungspolitik
zu
definieren,
deren
Zielvorgaben
für
die
nominale
Konvergenz
auch
im
Hinblick
auf
die
Durchführungsfristen
realistisch
sind,
was
heute
ebenfalls
klar
außer
Frage
zu
stehen
scheint.
But
the
objective
of
EMU
will
definitely
not
be
attainable
unless
we
are
able
to
define
a
common
monetary
policy,
which
is
credible
and
has
the
objectives
of
nominal
convergence
which
are
also
realistic
in
terms
of
dead
lines,
which
also
seems
at
present
out
of
the
question.
EUbookshop v2
Die
Begegnung
zwischen
dem
Analogischen
und
dem
Nicht-Analogischen
scheint
folglich
außer
Frage
zu
stehen,
selbst
innerhalb
eines
einzigen
Systems.
The
encounter
between
analogue
and
non-analogue
seems
to
be
without
question,
even
within
its
own
system.
CCAligned v1
Toby
Webb,
der
Gründer
der
Ethical
Corporation,
erklärte,
dass
durch
einen
Fonds,
eingerichtet
und
verwaltet
von
einem
unabhängigen
Vorstand
aus
Einzelpersonen,
deren
guter
Ruf
und
Motivation
außer
Frage
stehen,
Programme
für
Bildung,
Hilfe
zur
Selbsthilfe
und
für
die
Überwachung
in
Bereichen
wie
Zollreformen,
Gebäude-,
Gesundheits-,
und
Sicherheitsinspektionen
finanziert
werden
könnten.
Toby
Webb,
founder
of
Ethical
Corporation,
said
that
a
fund
set
up
and
governed
by
an
independent
board
of
individuals
whose
reputations
and
motivations
were
beyond
question
could
run
training,
capacity
building
and
monitoring
programmes
for
areas
such
as
customs
reform,
buildings
and
health
and
safety
inspection.
ParaCrawl v7.1
Lütkemeyer:
Die
Notwendigkeit,
neue
Wege
der
Energieversorgung
zu
gehen,
dürfte
inzwischen
außer
Frage
stehen.
Lütkemeyer:
The
need
to
adopt
new
approaches
to
supplying
energy
ought
now
to
be
beyond
question.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
reichlichen
Beweismaterials
für
Mumias
Unschuld
und
genauso
viel
Beweismaterials
für
die
abgekarteten
Methoden,
mit
denen
man
ihn
in
die
Todeszelle
beförderte,
hätte
es
eigentlich
außer
Frage
stehen
sollen,
dass
eine
Bewegung
zu
seinen
Gunsten
die
Forderung
nach
seiner
Freiheit
erhebt,
genauso
wie
frühere
Generationen
um
die
Losungen
„Freiheit
für
die
Scottsboro
Boys!“
und
„Freiheit
für
Angela
Davis!“
mobilisiert
wurden.
With
abundant
evidence
of
Mumia’s
innocence,
and
no
less
proof
of
the
frame-up
methods
used
to
send
him
to
death
row,
there
should
have
been
no
question
that
a
movement
on
his
behalf
would
raise
the
demand
for
his
freedom,
just
as
earlier
generations
were
mobilized
around
the
calls
to
“Free
the
Scottsboro
Boys!”
and
“Free
Angela
Davis!”
ParaCrawl v7.1