Translation of "Artenvielfalt" in English
Aber
genau
diese
Artenvielfalt
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
That
very
biodiversity
is
crucial.
Europarl v8
Neben
dem
Leiden
der
Menschen
ist
auch
die
Artenvielfalt
in
Madagaskar
bedroht.
In
addition
to
the
human
suffering,
Madagascar's
biodiversity
is
under
threat.
Europarl v8
Aber
die
Achtung
vor
dem
privaten
Eigentumsrecht
wird
langfristig
die
Artenvielfalt
begünstigen.
In
the
long
term,
however,
respect
for
private
ownership
will
further
biodiversity.
Europarl v8
Die
Politik
der
Kommission
zur
Artenvielfalt
muß
jedoch
kohärent
sein.
But
the
Commission's
policy
on
biodiversity
has
to
be
consistent.
Europarl v8
Aber
es
ist
eine
einzigartige
Landschaft
mit
einer
großen
Artenvielfalt.
Yet
these
environments
are
unique,
with
rich
biological
diversity.
Europarl v8
Dies
ist
für
die
Sicherheit
und
für
die
Artenvielfalt
von
äußerster
Wichtigkeit.
This
is
vital
for
security
and
biodiversity.
Europarl v8
Probleme
wie
Eutrophierung,
Algenwachstum,
Giftmüll
und
bedrohte
Artenvielfalt
nehmen
unaufhörlich
zu.
The
problems
of
eutrophication,
algal
blooms,
toxic
waste
and
threatened
biodiversity
are
growing
ever
greater.
Europarl v8
Bei
einigen
Regionen
mit
einer
großen
Artenvielfalt
ist
die
Entwicklung
ebenfalls
rückläufig.
Certain
regions
that
have
considerable
biodiversity
are
similarly
in
decline.
Europarl v8
Und
eines
davon
ist
ganz
richtig
die
Artenvielfalt.
One
of
these,
quite
rightly,
is
biodiversity.
Europarl v8
Dies
birgt
ein
großes
Risiko:
die
Gefährdung
der
Artenvielfalt.
There
is
a
big
risk:
the
threat
to
biodiversity.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
österreichischen
Präsidentschaft
muß
die
Frage
der
Artenvielfalt
grundsätzlich
berücksichtigt
werden.
The
Austrian
presidency
says
that
we
have
always
to
consider
the
biodiversity
issue.
Europarl v8
Ich
halte
die
Artenvielfalt
für
wichtig.
I
believe
that
biodiversity
is
vital.
Europarl v8
Davon
umfasst
sind
sicher
Kläranlagen,
Projekte
zur
Förderung
der
Umwelttechnologie
und
Artenvielfalt.
This
will
certainly
include
sewage
treatment
plants
and
projects
to
promote
environmental
technology
and
biodiversity.
Europarl v8
Bekanntlich
weisen
viele
Gebiete
in
Osteuropa
gegenwärtig
eine
enorme
Artenvielfalt
auf.
We
know
that
many
areas
in
Eastern
Europe
enjoy
great
biodiversity.
Europarl v8
Somit
ist
die
Verringerung
des
Verlusts
der
Artenvielfalt
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Millenniums-Entwicklungsziele.
The
reduction
in
biodiversity
loss
is
therefore
a
key
component
of
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Der
Artenvielfalt
ist
am
besten
geholfen,
wenn
wir
realistisch
bleiben.
Biodiversity
is
best
served
by
remaining
realistic.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Agrarpolitik
der
Zukunft
muss
Artenvielfalt
und
Agrarsubventionen
in
Einklang
bringen.
The
future
common
agricultural
policy
must
reconcile
biodiversity
with
agricultural
subsidies.
Europarl v8
Diese
Region
hat
eine
äußerst
reiche
Artenvielfalt.
This
region's
biodiversity
is
extremely
rich.
Europarl v8
Es
muss
alles
für
die
Bewahrung
der
Artenvielfalt
der
Kulturpflanzen
getan
werden.
All
possible
steps
must
be
taken
to
preserve
the
biodiversity
of
cultivated
plants.
Europarl v8
Einige
Biokraftstoffe
sind
überaus
nachteilig
für
die
Artenvielfalt
und
die
Nahrungsmittelpreise.
Some
biofuels
are
very
detrimental
to
biodiversity
and
to
food
prices.
Europarl v8
Sie
erfordern
eine
Risikomanagementpolitik,
die
Prävention
und
den
Schutz
der
Artenvielfalt
vereint.
A
risk
management
policy
is
required
that
combines
both
prevention
and
the
protection
of
biodiversity.
Europarl v8
Volksgesundheit,
Umwelt
und
Artenvielfalt
sind
für
uns
wichtiger
als
Unternehmensgewinne.
Public
health,
the
environment
and
biodiversity
are
more
important
to
us
than
commercial
profits.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
trifft
das
für
den
Rückgang
der
Artenvielfalt
noch
nicht
zu.
Unfortunately,
the
same
is
not
yet
true
for
biodiversity
loss.
Europarl v8
Dann
entschloss
sich
die
Europäische
Union,
den
Niedergang
der
Artenvielfalt
aufzuhalten.
At
that
time
the
European
Union
resolved
to
stop
the
reduction
of
biological
diversity
by
2010.
Europarl v8
Wir
brauchen
dringend
eine
zielgerichtete
Politik
für
die
Erhaltung
der
Artenvielfalt.
There
is
an
urgent
need
for
a
proactive
policy
to
maintain
biodiversity.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
vergessen,
dass
auch
der
Mensch
Teil
der
Artenvielfalt
ist.
Let
us
not
forget
that
human
beings
are
part
of
biodiversity.
Europarl v8
Heutzutage
steht
das
Land
zum
Verkauf,
ungeachtet
der
Artenvielfalt.
Today
the
country
is
for
sale,
regardless
of
biodiversity.
GlobalVoices v2018q4
Wir
führen
unser
Büro
wie
ein
Archiv
für
architektonische
Artenvielfalt.
We
keep
our
office
almost
like
an
archive
of
architectural
biodiversity.
TED2013 v1.1
Die
Artenvielfalt,
unsere
Lebensgrundlage,
ist
kein
Gas.
Biodiversity,
the
living
fabric
of
this
planet,
is
not
a
gas.
TED2013 v1.1