Translation of "Arm ausstrecken" in English
Ich
kann
meinen
rechten
Arm
nicht
ausstrecken.
I
can't
stretch
my
right
arm.
Tatoeba v2021-03-10
Anderen
Arm
nach
oben
ausstrecken
und
Kopf
auf
Oberarm
ablegen.
Extend
other
arm
beyond
and
let
head
rest
on
upper
arm.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Himmel
berühren,
wenn
Sie
den
Arm
ausstrecken.
You
can
touch
the
sky,
if
you
just
stretch
out
your
arm.
ParaCrawl v7.1
Arm
ausstrecken,
er
hält
Händchen.
Stretch
arm,
he
holds
her
hand.
ParaCrawl v7.1
Arm
ausstrecken,
Mr.
Jaris.
Extend
your
arm,
Mr.
Jaris.
OpenSubtitles v2018
In
der
höchsten
Position
muss
der
Häftling
seinen/ihren
Arm
nach
oben
ausstrecken.
In
the
highest
position,
the
detainee
has
to
extend
his/her
arm
upward.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
mir
gesagt,
es
gibt
in
diesem
Dorf
so
viel
Gold
dass
man
nur
den
Arm
ausstrecken
muss,
um
es
sich
zu
holen.
They
told
me
that
there's
lots
of
gold
in
this
village.
That
you
only
need
to
stretch
out
your
arms
to
reach
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
ihren
langen
Arm
ausstrecken...
und
den
Feind
treffen,
bevor
er
sie
schlagen
kann.
She
can
reach
out
that
long
arm
of
hers
and
meet
the
enemy...
before
he
can
get
close
enough
to
strike
a
blow
against
her.
OpenSubtitles v2018
Also
verschwand
Sakka,
der
Deva-König,
—
ebenso
wie,
wenn
ein
starker
Mann
seinen
gebeugten
Arm
ausstrecken
oder
seinen
ausgestreckten
Arm
beugen
würde
—
von
den
Devas
im
Himmel
der
Dreiunddreißig
und
erschien
in
Mahisavatthu
auf
dem
Sankheyyaka-Berg
in
Dhavajalika
in
des
ehrw.
So
Sakka
the
deva-king
—
just
as
a
strong
man
might
extend
his
flexed
arm
or
flex
his
extended
arm
—
disappeared
from
the
devas
of
the
Heaven
of
the
Thirty-three
and
reappeared
in
Mahisavatthu
on
Sankheyyaka
Mountain
in
Dhavajalika
in
Ven.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
so
nahe
an
den
Upper
Falls
herankommen,
dass
Sie
das
Gefühl
haben
werden,
nur
den
Arm
ausstrecken
zu
müssen,
um
die
tosenden
Wassermassen
berühren
zu
können.
You
get
so
close
to
the
Upper
Falls
that
you
almost
feel
like
you
can
reach
out
and
touch
the
thundering
water.
Don't!
ParaCrawl v7.1
Sona
diese
Ermahnung
gegeben,
verschwand
der
Befreite,
gleich
als
ob
ein
starker
Mann,
seinen
gebeugten
Arm
ausstrecken,
oder
seinen
gestreckten
beugen
würde,
vom
Kühlen
Wald
und
erschien
auf
dem
Berg
Geierspitze.
Sona,
the
Blessed
One
—
as
a
strong
man
might
stretch
out
his
bent
arm
or
bend
his
outstretched
arm
—
disappeared
from
the
Cool
Wood
and
appeared
on
Vulture
Peak
Mountain.
ParaCrawl v7.1
Dann,
gerade
so
wie
ein
starker
Mann
seinen
abgewinkelten
Arm
ausstrecken,
oder
seinen
ausgestreckten
Arm
abwinkeln
wurde,
verschanden
diese
Devatas
unter
den
Devas
des
Reinen
Aufenthaltsortes,
und
wiedererschienen
vor
dem
Befreiten.
Then,
just
as
a
strong
man
might
extend
his
flexed
arm
or
flex
his
extended
arm,
those
devatas
disappeared
from
among
the
devas
of
the
Pure
Abodes
and
reappeared
before
the
Blessed
One.
ParaCrawl v7.1
Dann
verschwanden
diese
Devas,
so
schnell
wie
ein
starker
Mann
seinen
Arm
ausstrecken,
oder
seinen
ausgestreckten
Arm
einziehen
wurde,
aus
den
Reinen
Aufenthaltsorten
und
erschienen
vor
dem
Befreiten
wieder,
begrüßten
ihn
und
standen
neben
ihm.
Then
those
devas
as
quickly
as
a
strong
man
might
stretch
out
his
arm,
or
bend
his
out-stretched
arm,
vanished
from
the
pure
abodes,
and
appeared
before
the
Blessed
One,
saluted
him,
and
stood
beside
him.
ParaCrawl v7.1
Daher
—
ebenso
wie,
wenn
ein
starker
Mann
seinen
gebeugten
Arm
ausstrecken
oder
seinen
ausgestreckten
Arm
beugen
würde
—
verschwand
der
Große
König
Vessavana
aus
Dhavajalika,
vom
Sankheyyaka-Berg
in
Mahisavatthu
und
erschien
unter
den
Devas
im
Himmel
der
Dreiundreißig
wieder.
So
—
just
as
a
strong
man
might
extend
his
flexed
arm
or
flex
his
extended
arm
—
the
Great
King
Vessavana
disappeared
from
Dhavajalika
on
Sankheyyaka
Mountain
in
Mahisavatthu
and
reappeared
among
the
devas
of
the
Heaven
of
the
Thirty-three.
ParaCrawl v7.1
So
verschwand
der
Befreite,
gerade
so,
als
würde
ein
kräftiger
Mann
seinen
gebeugten
Arm
ausstrecken,
oder
seinen
gestreckten
Arm
beugen,
von
nahen
Ufer
des
Ganges-Fluß,
und
erschien
am
fernen
Ufer,
gemeinsam
mit
der
Gemeinschaft
der
Bhikkhus,
wieder.
So
the
Blessed
One
—
just
as
a
strong
man
might
extend
his
flexed
arm
or
flex
his
extended
arm
—
disappeared
from
the
near
bank
of
the
Ganges
River
and
reappeared
on
the
far
bank
together
with
the
community
of
monks.
ParaCrawl v7.1
Junge
Frauen
tun
es,
Kim
Kardashian
sowieso,
der
Papst
und
Obama
ebenfalls,
und
selbst
ein
Affe
hat
es
schon
getan:
den
Arm
ausstrecken
und
das
Gesicht
ins
Handy
halten.
Young
women
do
it,
Kim
Kardashian
is
the
queen
of
it,
the
Pope
and
Obama
are
experts,
and
even
an
ape
has
been
seen
doing
it
–
stretching
out
an
arm
and
smiling
into
a
phone.
ParaCrawl v7.1
Die
Wendigkeit
eines
guttrainierten
Geistes,
sagte
er,
ist
die
eines
starken
Mannes,
der
mit
Leichtigkeit
seinen
ausgestreckten
Arm
abwinkeln,
oder
seinen
gebeugten
Arm
ausstrecken
kann,
gleich.
The
agility
of
a
well-trained
mind,
he
said,
is
like
that
of
a
strong
man
who
can
easily
flex
his
arm
when
it's
extended,
or
extend
it
when
it's
flexed.
ParaCrawl v7.1
Er
beginnt
Zauberformeln
zu
rezitieren,
lässt
dich
den
Arm
ausstrecken,
bläst
in
den
Hegu-Punkt
dieser
Hand
einmal
Luft
hinein
und
lässt
sie
aus
dem
Hegu-Punkt
der
anderen
Hand
hinaus,
du
spürst
tatsächlich
einen
Windhauch
und
wenn
du
den
Arm
wieder
betastest,
tut
er
nicht
mehr
so
weh.
He’ll
start
to
chant
incantations,
and
he’ll
ask
you
to
hold
out
your
arms,
he’ll
blow
a
puff
of
air
at
the
Hegu
acupoint
of
this
hand
and
make
the
air
go
out
the
Hegu
acupoint
of
your
other
hand,
and
you
do
feel
a
waft
of
air.
ParaCrawl v7.1
Dann,
gerade
so
wie
ein
starker
Mann
seinen
gebeugten
Arm
ausstrecken,
oder
seinen
gestreckten
Arm
beugen
würde,
verschwand
er
aus
Jetas
Hain
und
erschien
im
Ostkloster,
dem
Palast
von
Mig?ras
Mutter,
wieder,
geradewegs
vor
dem
Ehrw.
Then—just
as
a
strong
man
might
extend
his
flexed
arm
or
flex
his
extended
arm—he
disappeared
from
Jeta's
Grove
and
re-appeared
in
the
Eastern
Monastery,
the
palace
of
Mig?ra's
mother,
right
in
front
of
Ven.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Tag
kam
der
Prediger
ins
Haus
von
Philo
Dibble,
der
etwas
außerhalb
der
Stadt
lebte
und
berichtete,
was
er
gesehen
hatte
und
versuchte
dann,
es
mit
einem
natürlichen
Vorgang
zu
erklären
und
sagte,
dass,
als
Joseph
im
Namen
Jesu
Christi
ihren
Arm
für
geheilt
erklärte,
sie
das
so
schlimm
erschreckt
hätte,
dass
sie
einen
heftigen
Schweißausbruch
bekam,
sie
Sehnen
sich
entspannten
und
dann
ihren
Arm
ausstrecken
konnte.
The
next
day
the
preacher
came
to
the
house
of
Philo
Dibble,
who
lived
a
little
out
of
town,
and
related
what
he
saw,
and
then
tried
to
account
for
it
upon
natural
principles,
saying
that
when
Joseph
pronounced
that
arm
whole
in
the
name
of
Jesus
Christ,
it
frightened
her
so
badly
that
it
threw
her
in
a
heavy
perspiration
and
relaxed
the
cords,
and
the
result
was
that
she
could
straighten
her
arm.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
den
Upper
Falls
so
nahe,
dass
Sie
meinen
werden,
nur
den
Arm
ausstrecken
zu
müssen,
um
die
tosenden
Wassermassen
berühren
zu
können.
You
get
so
close
to
the
Upper
Falls
that
you
almost
feel
like
you
can
reach
out
and
touch
the
thundering
water.
ParaCrawl v7.1
Um
gut
zu
den
Griff-
und
Stehpunkten
zu
kommen,
sagen
wir
uns
immer
wieder:
Fuß
setzen,
Arm
ausstrecken,
Haken
neu
einhängen.
In
order
to
get
to
a
good
grip
or
place
to
step,
we
tell
ourselves
again
and
again:
set
your
foot,
stretch
your
arm,
hook
the
carabiner
once
again.
ParaCrawl v7.1
Sonas
Wesen
wahrnahm,
gleich
ein
starker
Mann,
der
seinen
gebeugten
Arm
ausstrecken,
oder
seinen
ausgestreckten
beugen
würde,
vom
Berg
Geierspitze
und
erschien
im
Kühlen
Wald,
direkt
vor
dem
Ehrw.
Sona's
awareness
—
as
a
strong
man
might
stretch
out
his
bent
arm
or
bend
his
outstretched
arm
—
disappeared
from
Vulture
Peak
Mountain,
appeared
in
the
Cool
Wood
right
in
front
of
Ven.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Gesegnete,
so
schnell
wie
ein
starker
Mann
seinen
Arm
ausstrecken
würde,
oder
seinen
gestreckten
Arm
einziehen
würde,
verschwand
von
dieser
Seite
des
Flusses
Ganges
um
auf
der
jenen
Seite,
dort
drüben,
zu
stehen.
But
the
Blessed
One,
as
quickly
as
a
strong
man
might
stretch
out
his
bent
arm
or
draw
in
his
outstretched
arm,
vanished
from
this
side
of
the
river
Ganges,
and
came
to
stand
on
the
yonder
side.
ParaCrawl v7.1
Dann,
gerade
so
wie
eine
starker
Mann,
seinen
abgewinkelten
Arm
ausstrecken,
oder
seinen
ausgesteckten
Arm
abwickeln
würde,
verschwand
Brahma
Sahampati
aus
der
Brahma-Welt,
und
wiedererschien
vor
dem
Befreiten.
Then,
just
as
a
strong
man
might
extend
his
flexed
arm
or
flex
his
extended
arm,
Brahma
Sahampati
disappeared
from
the
Brahma-world
and
reappeared
in
front
of
the
Blessed
One.
ParaCrawl v7.1