Translation of "Argumente stützen" in English
Für
Kommissar
Van
Miert
lassen
sich
bestimmte
Behauptungen
nicht
auf
überzeugende
Argumente
stützen:
Mr
Van
Miert
takes
the
view
that
a
number
of
principles
do
not
entirely
hold
true.
TildeMODEL v2018
Bilder
verbinden
Gedankengänge
miteinander
und
stützen
Argumente.
Images
support
your
words
and
hold
your
argument
together.
ParaCrawl v7.1
Nennen
Sie
auch
die
wichtigsten
Fakten,
um
Ihre
Argumente
zu
stützen.
You
also
want
to
provide
essential
facts
to
support
your
argument.
ParaCrawl v7.1
Was
für
Argumente
stützen
vor
diesem
Hintergrund
den
gegenwertigen
Wert
des
Euro
oder
seinen
weiteren
Anstieg?
Given
this,
what
arguments
support
the
current
value
of
the
euro,
or
its
further
rise?
News-Commentary v14
Diese
Meinung
istvon
mehreren
anderen
Gelehrten,
die
ihre
Meinung
zu
zwei
Argumente
stützen
bestätigt.
This
opinion
is
upheld
by
several
other
scholars
who
base
their
opinion
on
two
arguments.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
genannten
Gegenargumente
sind
ohne
weiteres
zugänglich
und
lassen
sich
nicht
widerlegen,
sodass
Zweifel
daran
aufkommt,
ob
sich
Kohäsionspolitik
auf
unsichere
wissenschaftliche
Argumente
stützen
darf,
die
von
Lobbygruppen
vorgetragen
werden.
The
aforementioned
counter-arguments
are
readily
accessible.
They
are
also
irrefutable,
and
raise
doubt
and
the
question:
can
any
sort
of
cohesive
policy
be
built
on
uncertain
scientific
arguments
put
forward
by
lobby
groups?
Europarl v8
Der
einreichende
Beteiligte
kann
außerdem
im
Verzeichnis
der
Anhänge
angeben,
auf
welche
Teile
einer
Unterlage
sich
seine
Argumente
stützen.
The
submitting
party
may
also
indicate,
in
the
index
of
annexes,
which
specific
parts
of
a
document
it
relies
upon
in
support
of
its
arguments.
DGT v2019
Er
würde
gern
wissen,
auf
welche
Argumente
sich
diejenigen
stützen,
die
„anführen,
dass
bei
verbindlicher
Anwendung
nur
ein
geringfügiger
Nutzen
für
die
Straßenverkehrssicherheit
oder
die
Umwelt
zu
erwarten
sei,
dass
die
Hersteller
jedoch
mit
steigenden
Kosten
zu
rechnen
hätten“.
It
would
like
to
know
the
reasoning
behind
the
assertion
by
some
of
them
that
"that
only
minimal
benefit
for
road
safety
or
the
environment
could
be
expected
from
compulsory
enforcement
but
that
there
would
be
an
increased
cost
to
manufacturers".
TildeMODEL v2018
Einheitliche
Rahmenbedingungen
für
alle
europäischen
Unternehmen
sind
erreicht,
wenn
sich
die
Mitglieder
des
ECN
bei
ihren
Durchsetzungsmaßnahmen
auf
dieselben
Argumente
und
Erwägungen
stützen.
Ensuring
an
overall
level
playing
field
for
European
business
is
achieved
when
the
same
type
of
arguments
and
considerations
govern
enforcement
action
by
ECN
members.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
vor
dem
Hintergrund
der
Gemeinschaftspolitik
zur
Förderung
der
Verwendung
von
Energiesparlampen
gesehen
werden,
die
die
oben
vorgebrachten
Argumente
nur
stützen
kann.
This
should
be
set
against
the
background
of
Community
policy
to
foster
the
use
of
energy
saving
lamps,
which
can
only
reinforce
the
arguments
mentioned
above.
DGT v2019
Die
ungarischen
Behörden
stellen
fest,
dass
die
Stellungnahmen
und
Argumente
der
betroffenen
Beteiligten
weitgehend
die
von
Ungarn
vorgebrachten
Argumente
stützen.
The
Hungarian
authorities
note
that
the
observations
and
reasoning
of
interested
parties
are
fully
in
line
with
the
arguments
put
forward
by
Hungary.
DGT v2019
Die
Sozialpartner
können
sich
mithilfe
dieser
Stellungnahme
auf
eine
Bestandsaufnahme
und
objektive
und
unstrittige
Argumente
stützen,
ohne
dass
dies
ihre
Autonomie
beeinträchtigen
und
ihrer
Entscheidung
in
dieser
Frage
vorgreifen
würde.
The
social
partners
will
be
able
to
draw
support
from
the
evidence
and
commonly
agreed
facts
presented
in
this
opinion,
without
prejudice
to
their
autonomy
or
their
decision
on
this
matter.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Übernahme
des
Responsums
übernahm
das
CJLS
die
Position,
seine
egalitäre
Auffassung
zu
verrechtlichen,
ohne
sich
auf
möglicherweise
wenig
überzeugende
Argumente
stützen
zu
müssen,
die
religiöse
Gemeinschaft
und
die
religiösen
Funktionsträger
zu
schwächen,
Frauen
mit
zudringlichen
Fragen
zu
belästigen,
die
halachische
Tradition
zu
verurteilen
oder
traditionelle
Frauen
als
Sünderinnen
zu
bezeichnen.
By
adopting
this
responsum,
the
CJLS
found
itself
in
a
position
to
provide
a
considered
Jewish-law
justification
for
its
egalitarian
practices,
without
having
to
rely
on
potentially
unconvincing
arguments,
undermine
the
religious
importance
of
community
and
clergy,
ask
individual
women
intrusive
questions,
repudiate
the
halakhic
tradition,
or
label
women
following
traditional
practices
as
sinners.
WikiMatrix v1
Bei
dieser
Debatte
täte
man
aber
gut
daran,
sich
nicht
länger
auf
zum
Teil
überholte
Fakten
und
Argumente
zu
stützen
und
statt
dessen
die
neuen
Prioritäten
des
grünen
Europas
und
die
Gesamtwirkung
der
Ausgaben
zu
berücksichtigen,
die
in
diesem
Zusammenhang
getätigt
werden.
But
rather
than
drawing
on
what
are
often
yesterday's
facts
and
arguments,
the
political
debate
would
benefit
from
focusing
on
the
new
priorities
facing
agriculture
in
Europe
and
on
the
general
impact
which
agricultural
spending
is
having
today.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Debatte
täte
man
aber
gut
daran,
sich
nicht
länger
auf
zum
Teil
überholte
Fakten
und
Argumente
zu
stützen
und
statt
des
sen
die
neuen
Prioritäten
des
grünen
Europas
und
die
Gesamtwirkung
der
Ausgaben
zu
berücksichtigen,
die
in
diesem
Zusammenhang
getätigt
werden.
But
rather
than
drawing
on
what
are
often
yesterday's
facts
and
arguments,
the
political
debate
would
benefit
from
focusing
on
the
new
priorities
facing
agriculture
in
Europe
and
on
the
general
impact
which
agricultural
spending
is
having
today.
EUbookshop v2
Sie
verkehren
mit
Romulanern
und
nehmen
den
Namen
meines
Vaters
in
den
Mund,
um
Ihre
verräterischen
Argumente
zu
stützen!
You
who
consort
with
Romulans
invoke
my
father's
name
to
support
your
traitorous
arguments!
OpenSubtitles v2018
Analysieren
Sie
die
Erkenntnis,
auf
die
sie
ihre
Argumente
stützen,
und
bereiten
Sie
sich
auf
einen
kontinuierlichen
und
konstruktiven
Dialog
vor.
Analyze
the
rationale
on
which
they
base
their
arguments
and
be
ready
to
engage
in
an
ongoing
and
constructive
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Sie
treffen
für
GF
Entscheidungen,
die
sich
auf
Fachwissen,
Kenntnisse
von
Sachverhalten
und
auf
fundierte
Argumente
stützen.
They
make
decisions
for
GF
that
are
based
on
their
expertise,
their
knowledge
of
the
facts
and
well-founded
arguments.
ParaCrawl v7.1
Diese
Argumente
stützen
sich
auf
die
Ergebnisse
der
wissenschaftlichen
Literatur,
in
welcher
der
empirische
Zusammenhang
zwischen
ausländischen
Direktinvestitionen
und
Wirtschaftswachstum
vielfach
und
mit
verschiedensten
Methoden
untersucht
worden
ist.
This
line
of
argument
is
based
on
the
results
of
the
academic
literature,
which
has
frequently
investigated
the
empirical
connection
between
FDI
and
economic
growth
with
a
variety
of
methods.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Daten
dann
auch
von
Majestic
selbst
stammen,
ist
das
besonders
ansprechend,
aber
solange
die
Datenquelle
seriös
ist,
sind
die
Daten
Majestics
bester
Freund,
da
wir
erwarten
würden,
dass
unsere
Benutzer
das
auskosten
und
letztendlich
Artikel
zitieren,
die
qualitativ
hochwertige
Daten
verwenden,
um
ihre
Argumente
zu
stützen.
If
the
data
also
stems
from
Majestic
itself,
that’s
particularly
appealing,
but
as
long
as
the
data
source
is
reputable,
then
data
is
Majestic’s
greatest
friend
as
we
would
expect
our
users
to
relish
and
ultimately
cite
articles
that
use
quality
data
to
back
up
arguments.
ParaCrawl v7.1
Diese
besitzt
den
großen
Vorzug,
nicht
nur
aus
dem
Objekt
selbst
heraus
gelesen
zu
werden,
sondern
sich
endlich
auch
auf
äußere
Argumente
zu
stützen.
This
new
reading
has
the
merit
of
being
based
not
solely
on
the
vase
but,
finally,
on
exterior
arguments.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Argumente
zu
stützen,
verwies
die
Beschwerdeführerin
auf
drei
experimentelle
Untersuchungen,
die
die
Wirkung
von
(R)-Fluoxetin
bei
Migräne,
obsessiv-kompulsiven
Störungen
und
Schmerzen
im
Tiermodell
zeigen
(Anlage
Z
vom
14.
Februar
2000).
To
corroborate
these
arguments,
the
appellant
relied
on
the
three
experimental
tests
showing
the
effect
on
animal
models
of
(R)-fluoxetine
on
migraine,
OCD
and
pain
(Annex
Z
of
14
February
2000).
ParaCrawl v7.1