Translation of "Arbeitsstunden pro woche" in English

In den Haupterwerbsbetrieben leisten Frauen um die 63 Arbeitsstunden pro Woche.
On commercial farms, women work for around 63 hours a week.
Europarl v8

Tragen Sie die Arbeitsstunden pro Woche ein.
Set the hours worked per week.
KDE4 v2

Es lutscht einen nicht aus, zwei, drei Arbeitsstunden pro Woche,
It doesn't suck to only work two or three hours a week.
OpenSubtitles v2018

Praktika sind meistens unbezahlt und umfassen 35 bis 40 Arbeitsstunden pro Woche.
Internships are mostly unpaid and include 35 to 40 working hours per week.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsstunden pro Woche, völlig abhängig ist von der Diskretion Mitarbeiter.
The hours worked each week, is entirely dependent on the employees discretion.
ParaCrawl v7.1

Dieser Indikator zeigt die Veränderungen der durchschnittlichen Löhne basierend auf der Anzahl der Arbeitsstunden pro Woche.
The indicator shows the dynamics of change in the average salary calculated based on the number of labor hours per week.
CCAligned v1

Dies ist die Wahrheit und die Behauptung, es wäre um eine Verkürzung des Arbeitstages gegangen, ist nicht zutreffend - mit dem Vorschlag der Kommission und des Rats wurden insgesamt 78 Arbeitsstunden pro Woche erreicht - da 60 und 65 Stunden über drei Monate gerechnet werden würden.
That is the truth, and it is not true to say it was a reduction in the working day - with the proposal from the Commission and the Council working hours totalled 78 per week - because there were to be 60 and 65 hours calculated over three months.
Europarl v8

Jeder, der Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausübt, muss durch die Gemeinschaftsvorschriften, welche die Zahl der Arbeitsstunden pro Woche beschränken, geschützt sein.
Everyone performing mobile road transport activities must be protected by the Community rules limiting the number of working hours per week.
Europarl v8

Anstatt die Anzahl der Arbeiter zu reduzieren, verkürzen einige Unternehmen auf den Philippinen die Arbeitsstunden pro Woche.
Instead of reducing the workforce, some companies in the Philippines are adopting shorter workweek hours.
GlobalVoices v2018q4

Die Automatisierung ist rasch vorangeschritten, aber die meisten Beschäftigten leisten trotzdem durchschnittlich 40 Arbeitsstunden pro Woche.
Automation has been proceeding apace, but most of us who work still put in an average of 40 hours a week.
News-Commentary v14

Die Grundidee ist, daß die tat­säch­lichen Arbeitsstunden pro Tag, Woche und Jahreszeit - innerhalb eines bestimmten "Korridors" - schwanken können, die Wochen- bzw. Monatsgehälter jedoch das ganze Jahr über konstant bleiben.
The basic idea of this model is that, whereas actual working hours may vary per day, week, and season - within an agreed "corridor" - the weekly or monthly salaries are kept constant over the year.
TildeMODEL v2018

Die Angaben von Eurostat zur durchschnittlichen Zahl der normalerweise geleisteten Arbeitsstunden pro Woche nach Geschlecht zeigen, dass die durchschnittliche Gesamtzahl in der ganzen EU im Zeitraum 1997-2001 praktisch konstant geblieben ist und knapp 40 Stunden bei Männern sowie rund 32 Stunden bei Frauen beträgt.
Eurostat data on the average weekly number of hours usually worked by gender shows that in general and EU-wide over the years 1997- 2001 the overall average number has practically remained stable, slightly less than 40 hours for men and around 32 hours for women.
TildeMODEL v2018

In Spanien, wie in den Niederlanden, liegt die Schwelle, jenseits derer man sich zur Sozialversicherung anmelden muß, bei 12 Arbeitsstunden pro Woche.
In Spain, as in the Netherlands, the threshold above which one has to declare oneself to the general social security scheme is 12 hours work a week.
EUbookshop v2

Je nach Mitgliedstaat beträgt die Anzahl der bezahlten Arbeitsstunden pro Woche für Vollzeitbeschäftigte zwischen 37 und 42,4 Stunden.
The normal working paid time for full-time employees ranges from 37 to 42.5 hours per week according to the Member States.
EUbookshop v2

Mindestens acht Arbeitsstunden pro Woche muß ein Teilzeitbeschäftigter arbeiten, um Schutz beim Abbau von Arbeitskräften oder vor ungerechtfertigter Entlassung zu erhalten, es sei denn die Entlassung hängt zusammen mit einer Mitgliedschaft in der Gewerkschaft oder gewerkschaftlichen Tätigkeiten.
A parttime employee must be engaged in at least eight working hours per week in order to obtain protection in the event of reduction in manpower or protection against unjustified dismissal, unless such dismissal is associated with union membership or union activities.
EUbookshop v2

Ziel einer Entschließung des Europäischen Parlaments ist es, diese Beiträge zu reduzieren, um die Kosten für die ersten 32 Arbeitsstunden pro Woche zu senken und die Belastung auf die über diese Stundenzahl hinaus geleisteten Arbeitsstunden zu verlagern.
A resolution of the European Parliament aimed at reducing these contributions so as to reduce the cost of the first 32 hours worked per week and shift the burden to hours worked over and above that number.
EUbookshop v2

Unter den „üblichen" Vollzeitbeschäftigten, die zwischen 35 und 40 Stunden pro Woche arbeiten, ist das Interesse an mehr Freizeit erwartungsgemäß stärker ausgeprägt als unter den Personen, die einer Teilzeitbeschäftigung, d. h. weniger als 30 Arbeitsstunden pro Woche, nachgehen (37 % gegenüber 24 %).
As is to be expected, interest in more free time is greater among persons in 'normal' fulltime employment (working between 35 and 40 hours a week) than among part-time workers — i.e. those working less than 30 hours a week (37 % compared with 24 %).
EUbookshop v2

Die in diesem Abschnitt dargestellten Ergebnisse zur Teilbeschäftigung gelten deshalb nicht mindestens 15 Arbeitsstunden pro Woche eingeschränkt.
15 hours hours or more or more a week.
EUbookshop v2

Die 168 Stunden pro Woche lassen sich ohne weiteres durch vier Mannschaften teilen (42 Arbeitsstunden pro Woche).
The 168 hours in a week divide neatly by four crews to give a 42 hour working week.
EUbookshop v2

Der zweite "alternative" Schichtplan basiert auf einem Zweischichtsystem mit etwas kürzeren Betriebsstunden und etwas weniger Arbeitsstunden pro Woche.
The second 'alternative' rota is based on a 2-shift system, with slightly shorter operating hours, and slightly fewer working hours per week.
EUbookshop v2

Die Arbeitsstunden pro Jahr, Woche und Tag sowie die Arbeitstage pro Woche werden gewöhnlich tarifvertraglich festgelegt, wie aus Tabelle 1.1 hervorgeht.
It is noticeable that in none of the work sectors listed in Table 1.1 is there provision for a working week of more than 6 days, with 5 being much more common, or for a week of 40 hours or more, or for a day of more than 8 hours.
EUbookshop v2

Auf die vom Arbeitsgericht Hamburg vorgelegte Frage zur Vereinbarkeit der Regelung eines Tarifvertrags, nach der nur vollzeitbeschäftigten Arbeitnehmern beim Ausscheiden aus dem Arbeitsverhältnis ein Übergangsgeld gezahlt wird, mit Artikel 119 EWG­Vertrag antwortete der Gerichtshof mit Urteil vom 27. Junif1), daß ein Tarifvertrag, „der es den Arbeitgebern gestattet, zwischen zwei Gruppen von Arbeitnehmern — denjenigen, die eine bestimmte Mindestzahl von Arbeitsstunden pro Woche oder pro Monat leisten, und denen, die bei gleicher Arbeit diese Mindeststundenzahl nicht erreichen — einen Unterschied beim Gesamtentgelt aufrechtzuerhalten, praktisch zu einer Diskriminierung der weiblichen Arbeitnehmer im Verhältnis zu den männlichen (führt), wenn sich herausstellt, daß prozentual erheblich weniger Männer als Frauen teilzeitbe­schäftigt sind".
In Kowalska ? Freie und Hansestadt Hamburg1the Court was asked by the Hamburg Arbeitsgericht to rule whether a collective agreement whereby a temporary severance grant could be paid only to full-time workers was compatible with Article 119 of the EEC Treaty. The Court held that an agreement which enabled employers to maintain different overall pay levels for two categories of workers, namely those who worked the minimum number of hours per week or per month and those who, although doing the same job, did not work that minimum number of hours, amounted to de facto discrimination between men and women workers, since 'a considerably lower percentage of men than of women work part-time.'
EUbookshop v2

Die Kommission schlug vor, die soziale Reglementierung, den sozialen Schutz erst ab einem Mindestsatz von 8 Arbeitsstunden pro Woche gültig werden zu lassen.
The Commission proposed that the social regulations, the social protection, should apply only after a threshold of 8 hours per week.
EUbookshop v2

Ich bedaure ebenfalls die Einführung des Mindestsatzes von 8 Arbeitsstunden pro Woche bei der Bestimmung des Anwendungsbereiches dieser Richdinie bezüglich der Wettbewerbsverzerrung.
I further regret the introduction of a basis of 8 working hours per week in determining the purview of the directive on distortions of competition.
EUbookshop v2