Translation of "Arbeitsstunden pro woche" in English
In
den
Haupterwerbsbetrieben
leisten
Frauen
um
die
63
Arbeitsstunden
pro
Woche.
On
commercial
farms,
women
work
for
around
63
hours
a
week.
Europarl v8
Tragen
Sie
die
Arbeitsstunden
pro
Woche
ein.
Set
the
hours
worked
per
week.
KDE4 v2
Es
lutscht
einen
nicht
aus,
zwei,
drei
Arbeitsstunden
pro
Woche,
It
doesn't
suck
to
only
work
two
or
three
hours
a
week.
OpenSubtitles v2018
Praktika
sind
meistens
unbezahlt
und
umfassen
35
bis
40
Arbeitsstunden
pro
Woche.
Internships
are
mostly
unpaid
and
include
35
to
40
working
hours
per
week.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsstunden
pro
Woche,
völlig
abhängig
ist
von
der
Diskretion
Mitarbeiter.
The
hours
worked
each
week,
is
entirely
dependent
on
the
employees
discretion.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Indikator
zeigt
die
Veränderungen
der
durchschnittlichen
Löhne
basierend
auf
der
Anzahl
der
Arbeitsstunden
pro
Woche.
The
indicator
shows
the
dynamics
of
change
in
the
average
salary
calculated
based
on
the
number
of
labor
hours
per
week.
CCAligned v1
Dies
ist
die
Wahrheit
und
die
Behauptung,
es
wäre
um
eine
Verkürzung
des
Arbeitstages
gegangen,
ist
nicht
zutreffend
-
mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
und
des
Rats
wurden
insgesamt
78
Arbeitsstunden
pro
Woche
erreicht
-
da
60
und
65
Stunden
über
drei
Monate
gerechnet
werden
würden.
That
is
the
truth,
and
it
is
not
true
to
say
it
was
a
reduction
in
the
working
day
-
with
the
proposal
from
the
Commission
and
the
Council
working
hours
totalled
78
per
week
-
because
there
were
to
be
60
and
65
hours
calculated
over
three
months.
Europarl v8
Jeder,
der
Fahrtätigkeiten
im
Bereich
des
Straßentransports
ausübt,
muss
durch
die
Gemeinschaftsvorschriften,
welche
die
Zahl
der
Arbeitsstunden
pro
Woche
beschränken,
geschützt
sein.
Everyone
performing
mobile
road
transport
activities
must
be
protected
by
the
Community
rules
limiting
the
number
of
working
hours
per
week.
Europarl v8
Anstatt
die
Anzahl
der
Arbeiter
zu
reduzieren,
verkürzen
einige
Unternehmen
auf
den
Philippinen
die
Arbeitsstunden
pro
Woche.
Instead
of
reducing
the
workforce,
some
companies
in
the
Philippines
are
adopting
shorter
workweek
hours.
GlobalVoices v2018q4
Die
Automatisierung
ist
rasch
vorangeschritten,
aber
die
meisten
Beschäftigten
leisten
trotzdem
durchschnittlich
40
Arbeitsstunden
pro
Woche.
Automation
has
been
proceeding
apace,
but
most
of
us
who
work
still
put
in
an
average
of
40
hours
a
week.
News-Commentary v14
Die
Grundidee
ist,
daß
die
tatsächlichen
Arbeitsstunden
pro
Tag,
Woche
und
Jahreszeit
-
innerhalb
eines
bestimmten
"Korridors"
-
schwanken
können,
die
Wochen-
bzw.
Monatsgehälter
jedoch
das
ganze
Jahr
über
konstant
bleiben.
The
basic
idea
of
this
model
is
that,
whereas
actual
working
hours
may
vary
per
day,
week,
and
season
-
within
an
agreed
"corridor"
-
the
weekly
or
monthly
salaries
are
kept
constant
over
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
Angaben
von
Eurostat
zur
durchschnittlichen
Zahl
der
normalerweise
geleisteten
Arbeitsstunden
pro
Woche
nach
Geschlecht
zeigen,
dass
die
durchschnittliche
Gesamtzahl
in
der
ganzen
EU
im
Zeitraum
1997-2001
praktisch
konstant
geblieben
ist
und
knapp
40
Stunden
bei
Männern
sowie
rund
32
Stunden
bei
Frauen
beträgt.
Eurostat
data
on
the
average
weekly
number
of
hours
usually
worked
by
gender
shows
that
in
general
and
EU-wide
over
the
years
1997-
2001
the
overall
average
number
has
practically
remained
stable,
slightly
less
than
40
hours
for
men
and
around
32
hours
for
women.
TildeMODEL v2018
In
Spanien,
wie
in
den
Niederlanden,
liegt
die
Schwelle,
jenseits
derer
man
sich
zur
Sozialversicherung
anmelden
muß,
bei
12
Arbeitsstunden
pro
Woche.
In
Spain,
as
in
the
Netherlands,
the
threshold
above
which
one
has
to
declare
oneself
to
the
general
social
security
scheme
is
12
hours
work
a
week.
EUbookshop v2
Je
nach
Mitgliedstaat
beträgt
die
Anzahl
der
bezahlten
Arbeitsstunden
pro
Woche
für
Vollzeitbeschäftigte
zwischen
37
und
42,4
Stunden.
The
normal
working
paid
time
for
full-time
employees
ranges
from
37
to
42.5
hours
per
week
according
to
the
Member
States.
EUbookshop v2
Mindestens
acht
Arbeitsstunden
pro
Woche
muß
ein
Teilzeitbeschäftigter
arbeiten,
um
Schutz
beim
Abbau
von
Arbeitskräften
oder
vor
ungerechtfertigter
Entlassung
zu
erhalten,
es
sei
denn
die
Entlassung
hängt
zusammen
mit
einer
Mitgliedschaft
in
der
Gewerkschaft
oder
gewerkschaftlichen
Tätigkeiten.
A
parttime
employee
must
be
engaged
in
at
least
eight
working
hours
per
week
in
order
to
obtain
protection
in
the
event
of
reduction
in
manpower
or
protection
against
unjustified
dismissal,
unless
such
dismissal
is
associated
with
union
membership
or
union
activities.
EUbookshop v2
Ziel
einer
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
ist
es,
diese
Beiträge
zu
reduzieren,
um
die
Kosten
für
die
ersten
32
Arbeitsstunden
pro
Woche
zu
senken
und
die
Belastung
auf
die
über
diese
Stundenzahl
hinaus
geleisteten
Arbeitsstunden
zu
verlagern.
A
resolution
of
the
European
Parliament
aimed
at
reducing
these
contributions
so
as
to
reduce
the
cost
of
the
first
32
hours
worked
per
week
and
shift
the
burden
to
hours
worked
over
and
above
that
number.
EUbookshop v2
Unter
den
„üblichen"
Vollzeitbeschäftigten,
die
zwischen
35
und
40
Stunden
pro
Woche
arbeiten,
ist
das
Interesse
an
mehr
Freizeit
erwartungsgemäß
stärker
ausgeprägt
als
unter
den
Personen,
die
einer
Teilzeitbeschäftigung,
d.
h.
weniger
als
30
Arbeitsstunden
pro
Woche,
nachgehen
(37
%
gegenüber
24
%).
As
is
to
be
expected,
interest
in
more
free
time
is
greater
among
persons
in
'normal'
fulltime
employment
(working
between
35
and
40
hours
a
week)
than
among
part-time
workers
—
i.e.
those
working
less
than
30
hours
a
week
(37
%
compared
with
24
%).
EUbookshop v2
Die
in
diesem
Abschnitt
dargestellten
Ergebnisse
zur
Teilbeschäftigung
gelten
deshalb
nicht
mindestens
15
Arbeitsstunden
pro
Woche
eingeschränkt.
15
hours
hours
or
more
or
more
a
week.
EUbookshop v2
Die
168
Stunden
pro
Woche
lassen
sich
ohne
weiteres
durch
vier
Mannschaften
teilen
(42
Arbeitsstunden
pro
Woche).
The
168
hours
in
a
week
divide
neatly
by
four
crews
to
give
a
42
hour
working
week.
EUbookshop v2
Der
zweite
"alternative"
Schichtplan
basiert
auf
einem
Zweischichtsystem
mit
etwas
kürzeren
Betriebsstunden
und
etwas
weniger
Arbeitsstunden
pro
Woche.
The
second
'alternative'
rota
is
based
on
a
2-shift
system,
with
slightly
shorter
operating
hours,
and
slightly
fewer
working
hours
per
week.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsstunden
pro
Jahr,
Woche
und
Tag
sowie
die
Arbeitstage
pro
Woche
werden
gewöhnlich
tarifvertraglich
festgelegt,
wie
aus
Tabelle
1.1
hervorgeht.
It
is
noticeable
that
in
none
of
the
work
sectors
listed
in
Table
1.1
is
there
provision
for
a
working
week
of
more
than
6
days,
with
5
being
much
more
common,
or
for
a
week
of
40
hours
or
more,
or
for
a
day
of
more
than
8
hours.
EUbookshop v2
Auf
die
vom
Arbeitsgericht
Hamburg
vorgelegte
Frage
zur
Vereinbarkeit
der
Regelung
eines
Tarifvertrags,
nach
der
nur
vollzeitbeschäftigten
Arbeitnehmern
beim
Ausscheiden
aus
dem
Arbeitsverhältnis
ein
Übergangsgeld
gezahlt
wird,
mit
Artikel
119
EWGVertrag
antwortete
der
Gerichtshof
mit
Urteil
vom
27.
Junif1),
daß
ein
Tarifvertrag,
„der
es
den
Arbeitgebern
gestattet,
zwischen
zwei
Gruppen
von
Arbeitnehmern
—
denjenigen,
die
eine
bestimmte
Mindestzahl
von
Arbeitsstunden
pro
Woche
oder
pro
Monat
leisten,
und
denen,
die
bei
gleicher
Arbeit
diese
Mindeststundenzahl
nicht
erreichen
—
einen
Unterschied
beim
Gesamtentgelt
aufrechtzuerhalten,
praktisch
zu
einer
Diskriminierung
der
weiblichen
Arbeitnehmer
im
Verhältnis
zu
den
männlichen
(führt),
wenn
sich
herausstellt,
daß
prozentual
erheblich
weniger
Männer
als
Frauen
teilzeitbeschäftigt
sind".
In
Kowalska
?
Freie
und
Hansestadt
Hamburg1the
Court
was
asked
by
the
Hamburg
Arbeitsgericht
to
rule
whether
a
collective
agreement
whereby
a
temporary
severance
grant
could
be
paid
only
to
full-time
workers
was
compatible
with
Article
119
of
the
EEC
Treaty.
The
Court
held
that
an
agreement
which
enabled
employers
to
maintain
different
overall
pay
levels
for
two
categories
of
workers,
namely
those
who
worked
the
minimum
number
of
hours
per
week
or
per
month
and
those
who,
although
doing
the
same
job,
did
not
work
that
minimum
number
of
hours,
amounted
to
de
facto
discrimination
between
men
and
women
workers,
since
'a
considerably
lower
percentage
of
men
than
of
women
work
part-time.'
EUbookshop v2
Die
Kommission
schlug
vor,
die
soziale
Reglementierung,
den
sozialen
Schutz
erst
ab
einem
Mindestsatz
von
8
Arbeitsstunden
pro
Woche
gültig
werden
zu
lassen.
The
Commission
proposed
that
the
social
regulations,
the
social
protection,
should
apply
only
after
a
threshold
of
8
hours
per
week.
EUbookshop v2
Ich
bedaure
ebenfalls
die
Einführung
des
Mindestsatzes
von
8
Arbeitsstunden
pro
Woche
bei
der
Bestimmung
des
Anwendungsbereiches
dieser
Richdinie
bezüglich
der
Wettbewerbsverzerrung.
I
further
regret
the
introduction
of
a
basis
of
8
working
hours
per
week
in
determining
the
purview
of
the
directive
on
distortions
of
competition.
EUbookshop v2