Translation of "Appell an" in English
Dieser
Appell
richtet
sich
an
die
sechs
Mitgliedsländer,
die
das
Eurocorps
tragen.
This
call
is
aimed
at
the
six
Member
States
that
make
up
the
Eurocorps.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
muss
ich
einen
expliziten
Appell
an
die
Kommission
richten.
In
this
regard,
I
must
make
an
explicit
appeal
to
the
Commission.
Europarl v8
Diesen
Appell
müssen
wir
an
alle
Regierungen
richten.
This
is
a
call
we
have
to
address
to
all
governments.
Europarl v8
Das
ist
ein
Appell
an
alle
Beteiligten.
That
is
my
appeal
to
all
the
participants.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen
und
einen
diesbezüglichen
Appell
an
Baroness
Ashton
richten.
I
wish
to
take
advantage
of
this
opportunity
to
launch
an
appeal
in
this
regard
to
Baroness
Ashton.
Europarl v8
Zum
Schluß
möchte
ich
noch
einen
Appell
an
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
richten.
Lastly,
a
word
to
my
fellow
members
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
richte
daher
einen
Appell
an
die
Berichterstatterin.
I
therefore
appeal
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Deshalb
der
eindringliche
Appell
an
die
FIFA,
diesen
Kodex
zügig
zu
implementieren.
Hence
the
express
appeal
to
FIFA
to
speed
up
the
implementation
of
this
code.
Europarl v8
In
dieser
Aussprache
möchte
ich
einen
Appell
an
drei
Adressen
richten.
In
this
debate,
I
should
like
to
make
three
appeals.
Europarl v8
Nun
möchte
ich
mich
in
zwei
Punkten
mit
einem
Appell
an
sie
wenden.
I
should
now
like
to
make
two
specific
appeals.
Europarl v8
Unser
Appell
muss
sich
an
den
guten
Willen
richten.
Our
appeal
must
be
one
of
goodwill.
Europarl v8
Mein
zweiter
Appell
richtet
sich
an
mein
Land,
die
Türkei.
I
address
my
second
appeal
to
my
country,
Turkey.
Europarl v8
Das
ist
unser
gemeinsamer
Appell
an
Sie.
That
is
the
plea
that
we
are
all
jointly
making.
Europarl v8
Deshalb
ergeht
mein
Appell
an
die
Hersteller,
ihrer
Verantwortung
gerecht
zu
werden.
I
would
therefore
call
on
the
manufacturers
to
take
their
responsibility
seriously.
Europarl v8
Ich
richte
einen
Appell
an
Sie:
keine
Regierungskonferenzen
mehr
hinter
verschlossenen
Türen.
I
would
like
to
make
an
appeal
to
you:
no
more
Intergovernmental
Conferences
behind
closed
doors.
Europarl v8
Deshalb
unser
eindringlicher
Appell
an
den
Kollegen
Turmes,
derartige
Änderungsanträge
zurückzuziehen.
We
would
therefore
urge
Mr
Turmes
to
withdraw
amendments
in
this
area.
Europarl v8
Deshalb
mein
nachdrücklicher
Appell
an
Sie,
nochmals
über
unseren
Änderungsantrag
nachzudenken.
I
would
therefore
urge
you
to
reconsider
our
amendment.
Europarl v8
Das
wäre
der
Appell
an
Sie.
It
is
in
those
terms
that
we
appeal
to
you.
Europarl v8
Deshalb
geht
mein
Appell
an
die
Mitgliedstaaten,
sich
zu
engagieren.
I
am
therefore
appealing
to
the
Member
States
to
get
stuck
in.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
deshalb
mit
einem
Appell
an
uns
alle
hier
beginnen.
Allow
me
therefore
to
begin
with
a
plea
to
us
all.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
möchte
ich
mich
Herrn
Nassauers
Appell
an
die
ASEAN
anschließen.
I
should
like
in
any
case
to
back
the
appeal
that
Mr
Nassauer
has
made
to
ASEAN.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
diesem
Appell
an.
I
would
like
to
join
them
in
that
call.
Europarl v8
Dieser
Appell
ergeht
besonders
an
unsere
sozialistischen
Kollegen.
I
appeal
to
our
Socialist
Members
in
particular.
Europarl v8
Das
ist
mein
Appell
an
den
Vorsitz.
That
is
my
appeal
to
the
Presidency.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
von
dieser
Stelle
aus
meinen
Appell
an
Herrn
Erdogan
wiederholen.
That
is
why
I
am
repeating
my
call
to
Mr
Erdogan
from
this
Chamber.
Europarl v8
Der
Appell
an
die
deutsche
Regierung,
dort
einzugreifen,
greift
wohl
nicht.
The
appeal
for
intervention
on
the
part
of
the
German
Government
does
not
carry
much
weight.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
einen
Appell
an
das
gesamte
Kollegium
der
Kommissionsmitglieder
richten.
Finally,
a
word
to
the
College
of
Commissioners
in
general.
Europarl v8
Das
ist
mein
Appell
an
sie.
That
is
my
appeal
to
them.
Europarl v8
Insofern
der
Appell
an
die
Europäische
Union,
hier
diplomatisch
tätig
zu
werden.
I
therefore
urge
that
any
action
there
on
the
part
of
the
European
Union
be
diplomatic
in
character.
Europarl v8