Translation of "Appell zu" in English
Ich
bitte
die
Kommission,
diesem
Appell
zu
folgen!
I
would
ask
the
Commission
to
respond
to
this
appeal.
Europarl v8
Damals
wurde
ich
gebeten,
um
ihretwillen
einen
Appell
zu
verfassen.
I
was
asked
at
that
time
to
launch
an
appeal
on
her
behalf.
Europarl v8
Die
Reaktion
der
Kollegen
spricht
bereits
Bände
für
Ihren
Appell
zu
Toleranz.
The
response
of
colleagues
already
speaks
volumes
on
your
appeal
for
tolerance.
Europarl v8
Leider
stieß
dieser
Appell
bei
zu
vielen
Staats-
und
Regierungschefs
auf
taube
Ohren.
Unfortunately,
the
appeals
fell
on
deaf
ears
in
the
case
of
too
many
Heads
of
State
or
Government.
Europarl v8
An
die
Kommission
richte
ich
daher
den
dringenden
Appell,
dies
zu
berücksichtigen.
I
would
therefore
strongly
urge
the
Commission
to
take
this
into
consideration.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
Freude,
diesen
Appell
zu
unterstützen.
I
am
only
too
pleased
to
lend
my
backing
to
this
appeal.
Europarl v8
Das
ist
mein
Appell,
von
Demokraten
zu
Demokraten.
This
is
my
appeal,
from
democrats
to
democrats.
Europarl v8
Warum
simulieren
Sie
hier,
statt
zum
Appell
zu
erscheinen?
He
should
have
been
answering
roll
call
days
ago.
Why
are
you
in
here
malingering
when
you
should
have
been
out
there
in
formation?
OpenSubtitles v2018
Was
bekommen
wir
nach
unserem
letzten
Appell
zu
hören?
After
our
last
appeal,
what
do
we
hear?
OpenSubtitles v2018
Stehst
du
der
Direktorin
nah
genug,
um
einen
persönlichen
Appell
zu
starten?
Are
you
close
enough
with
the
warden
to
make
a
personal
appeal?
OpenSubtitles v2018
Auf
dessen
Betreiben
erweiterte
Fitrat
Munozara
um
einen
Appell,
russisch
zu
lernen.
He
also
convinced
Fitrat
to
expand
Munozara
by
a
plea
to
learn
Russian.
WikiMatrix v1
Ich
habe
hier
einen
Appell
zu
einem
Gipfeltreffen
vernommen.
I
heard
a
call
for
a
summit
meeting
here.
Europarl v8
Es
scheint,
die
Anbieter
versuchen
mit
Phentermine
Appell
zu
vermarkten.
It
seems,
the
vendors
are
attempting
to
market
it
utilizing
Phentermine's
popularity.
ParaCrawl v7.1
Wir
übersetzten
Kofi
Annan's
Appell
zu
diesem
Tag
für
die
Zeitung.
Translated
Kofi
Annan's
appeal
for
that
day
for
the
newspaper.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
wiederhole
ich
meinen
Appell,
ruhig
zu
bleiben.
To
this
end,
I
reiterate
my
appeal
to
all
to
remain
calm.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Volkshochschulen
wirkte
dies
wie
ein
Appell
zu
mehr
Kreativität
und
Demokratie.
Adult
education
centres
took
this
as
a
call
for
more
creativity
and
democracy.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
wolle
die
deutsche
Bundesregierung
bitten,
den
Appell
zu
unterstützen.
The
Council
is
going
to
ask
the
Federal
German
Government
to
support
the
appeal.
ParaCrawl v7.1
Einige
Praktizierende
sammelten
Unterschriften
für
den
Appell,
die
Verfolgung
zu
stoppen.
Some
practitioners
were
collecting
signatures
for
the
appeal
to
stop
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Die
Minnesota
Supreme
Court
lehnte
es
ab,
einen
Appell
zu
hören.
The
Minnesota
Supreme
Court
declined
to
hear
an
appeal.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
alles
durchschossen
mit
diesem
dringenden
Appell,
weiter
zu
gehen?
Why
is
it
shot
through
and
through
with
this
urgency
to
go
on?
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
in
der
Lage
sein,
ihren
Appell
zu
hören
und
mit
Großzügigkeit
zu
antworten?
Will
we
listen
to
their
appeals
and
can
we
respond
wholeheartedly?
Europarl v8
Meine
Fraktion
richtet
an
den
Rat
den
dringenden
Appell,
diese
Entscheidung
zu
unterstützen.
My
group
urges
the
Council
to
support
that
decision.
Europarl v8
Dieser
Bericht
und
der
ihm
zugrunde
liegende
Kommissionsvorschlag
sind
als
Reaktion
auf
diesen
Appell
zu
werten.
This
report,
and
the
Commission
proposal
that
lies
behind
it,
certainly
echo
this
call.
Europarl v8
Auch
ist
es
kein
Appell,
jedem
zu
trauen,
der
eine
Ausstrahlung
von
Autorität
besitzt.
Nor
is
it
a
plea
to
trust
anyone
with
a
plausible
air
of
authority.
News-Commentary v14
Wir
erneuern
den
bereits
an
die
indonesische
Regierung
gerichteten
Appell,
die
Grundrechte
zu
wahren.
We
renew
our
call
on
the
Indonesian
Government
to
respect
individual
rights.
TildeMODEL v2018