Translation of "Appell zu" in English

Ich bitte die Kommission, diesem Appell zu folgen!
I would ask the Commission to respond to this appeal.
Europarl v8

Damals wurde ich gebeten, um ihretwillen einen Appell zu verfassen.
I was asked at that time to launch an appeal on her behalf.
Europarl v8

Die Reaktion der Kollegen spricht bereits Bände für Ihren Appell zu Toleranz.
The response of colleagues already speaks volumes on your appeal for tolerance.
Europarl v8

Leider stieß dieser Appell bei zu vielen Staats- und Regierungschefs auf taube Ohren.
Unfortunately, the appeals fell on deaf ears in the case of too many Heads of State or Government.
Europarl v8

An die Kommission richte ich daher den dringenden Appell, dies zu berücksichtigen.
I would therefore strongly urge the Commission to take this into consideration.
Europarl v8

Es ist mir eine Freude, diesen Appell zu unterstützen.
I am only too pleased to lend my backing to this appeal.
Europarl v8

Das ist mein Appell, von Demokraten zu Demokraten.
This is my appeal, from democrats to democrats.
Europarl v8

Warum simulieren Sie hier, statt zum Appell zu erscheinen?
He should have been answering roll call days ago. Why are you in here malingering when you should have been out there in formation?
OpenSubtitles v2018

Was bekommen wir nach unserem letzten Appell zu hören?
After our last appeal, what do we hear?
OpenSubtitles v2018

Stehst du der Direktorin nah genug, um einen persönlichen Appell zu starten?
Are you close enough with the warden to make a personal appeal?
OpenSubtitles v2018

Auf dessen Betreiben erweiterte Fitrat Munozara um einen Appell, russisch zu lernen.
He also convinced Fitrat to expand Munozara by a plea to learn Russian.
WikiMatrix v1

Ich habe hier einen Appell zu einem Gipfeltreffen vernommen.
I heard a call for a summit meeting here.
Europarl v8

Es scheint, die Anbieter versuchen mit Phentermine Appell zu vermarkten.
It seems, the vendors are attempting to market it utilizing Phentermine's popularity.
ParaCrawl v7.1

Wir übersetzten Kofi Annan's Appell zu diesem Tag für die Zeitung.
Translated Kofi Annan's appeal for that day for the newspaper.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck wiederhole ich meinen Appell, ruhig zu bleiben.
To this end, I reiterate my appeal to all to remain calm.
ParaCrawl v7.1

Für die Volkshochschulen wirkte dies wie ein Appell zu mehr Kreativität und Demokratie.
Adult education centres took this as a call for more creativity and democracy.
ParaCrawl v7.1

Der Rat wolle die deutsche Bundesregierung bitten, den Appell zu unterstützen.
The Council is going to ask the Federal German Government to support the appeal.
ParaCrawl v7.1

Einige Praktizierende sammelten Unterschriften für den Appell, die Verfolgung zu stoppen.
Some practitioners were collecting signatures for the appeal to stop the persecution.
ParaCrawl v7.1

Die Minnesota Supreme Court lehnte es ab, einen Appell zu hören.
The Minnesota Supreme Court declined to hear an appeal.
ParaCrawl v7.1

Warum ist alles durchschossen mit diesem dringenden Appell, weiter zu gehen?
Why is it shot through and through with this urgency to go on?
ParaCrawl v7.1

Werden wir in der Lage sein, ihren Appell zu hören und mit Großzügigkeit zu antworten?
Will we listen to their appeals and can we respond wholeheartedly?
Europarl v8

Meine Fraktion richtet an den Rat den dringenden Appell, diese Entscheidung zu unterstützen.
My group urges the Council to support that decision.
Europarl v8

Dieser Bericht und der ihm zugrunde liegende Kommissionsvorschlag sind als Reaktion auf diesen Appell zu werten.
This report, and the Commission proposal that lies behind it, certainly echo this call.
Europarl v8

Auch ist es kein Appell, jedem zu trauen, der eine Ausstrahlung von Autorität besitzt.
Nor is it a plea to trust anyone with a plausible air of authority.
News-Commentary v14

Wir erneuern den bereits an die indonesische Regierung gerichteten Appell, die Grundrechte zu wahren.
We renew our call on the Indonesian Government to respect individual rights.
TildeMODEL v2018