Translation of "Anzeige erstattet" in English
Ich
hab
Anzeige
erstattet
wegen
Ruhestörung.
I
have
a
complaint
for
disturbing
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Vor
über
einem
Jahr
hat
jemand
Anzeige
erstattet.
A
complaint
was
lodged
over
a
year
ago
now...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gegen
Sie
Anzeige
erstattet,
wegen
Diebstahls.
I
have
lodged
a
complaint
against
you
for
robbery.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
auch
keine
Anzeige
erstattet.
He
reported
to
no-one.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Sie
wurde
Anzeige
erstattet
wegen
Sachbeschädigung.
Charges
have
been
filed
against
you
criminal
damage.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
schon
mal
Anzeige
erstattet?
Have
you
ever
brought
charges
against
his
sickness?
OpenSubtitles v2018
Opfer
brauchen
Hilfe
und
Beistand,
auch
bevor
sie
Anzeige
erstattet
haben.
Victims
need
appropriate
support
and
assistance
even
before
reporting
a
crime.
TildeMODEL v2018
Warum
sind
Sie
hier,
wenn
die
Anzeige
erstattet
ist?
If
you
already
made
your
report,
why
are
you
here?
OpenSubtitles v2018
Die
haben
Anzeige
erstattet,
dass
Equipment
gestohlen
wurde.
Four
years
ago,
they
filed
a
police
report,
saying
that
their
equipment
had
been
stolen.
OpenSubtitles v2018
Die
Security
sagte,
dass
sieben
Leute
Anzeige
erstattet
haben.
Security
said
that
seven
people
filed
a
report.
Right.
OpenSubtitles v2018
Mom
hat
bei
der
Polizei
Anzeige
erstattet.
I
made
Mom
file
a
police
report!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nie
Anzeige
erstattet,
aber
meine
Kollegin
kann
es
bezeugen.
I
never
filed
a
complaint,
but
a
colleague
can
back
me
up.
OpenSubtitles v2018
Downtown,
bis
offiziell
Anzeige
erstattet
wird.
We're
holding
her
downtown
until
official
charges
are
filed.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
dann
nicht
früher
Anzeige
erstattet?
So,
why'd
it
take
you
so
long
to
file
a
report?
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
nicht
Anzeige
erstattet?
Why
didn't
you
file
a
complaint?
OpenSubtitles v2018
Vor
Montag
passiert
hier
nichts
und
dann
wird
Anzeige
erstattet.
Well,
nothing
happens
'til
Monday.
The
charges
are
filed
then.
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
der
General
keine
Anzeige
erstattet?
Only
the
General
didn't
file
a
complaint.
OpenSubtitles v2018
Gegen
ihn
wurde
nie
Anzeige
erstattet
oder
ermittelt.
He
has
never
been
reported
to
the
police
nor
was
he
the
subject
of
any
investigation.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Pinkman
erstattet
Anzeige
in
dieser
Angelegenheit.
Mr.
Pinkman
is
pressing
charges
in
this
matter.
OpenSubtitles v2018
Nein,
er
hat
keine
Anzeige
erstattet.
No,
he
didn't
press
charges.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
ebenfalls
Anzeige
erstattet,
kam
es
zu
einem
Prozess?
SHE
ALSO
PRESSED
CHARGES,
SO
THERE
WAS
A
TRIAL?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Anzeige
gegen
ihn
erstattet,
aber
niemand
hat
sie
unterstützt.
SHE
DID
PRESS
CHARGES
AGAINST
HIM,
BUT
NO
ONE
SUPPORTED
HER.
OpenSubtitles v2018
Solange
die
Familie
keine
Anzeige
erstattet,
kann
die
Polizei
nicht...
Until
the
family
files
a
report,
the
police
can't...
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
warum
Sie
keine
Anzeige
erstattet
haben.
We
know
why
you
didn't
report
it.
OpenSubtitles v2018
Mach
dir
keine
Sorgen,
dass
Levi
Anzeige
erstattet.
You
don't
have
to
worry
about
Levi
filing
charges.
OpenSubtitles v2018
Waren
Sie
es
nicht,
die
Anzeige
erstattet
hat?
Aren't
you
the
one
who
filed
a
lawsuit?
OpenSubtitles v2018
In
der
Folge
hat
Maurel
Anzeige
gegen
mich
erstattet,
wegen
Verleumdung.
At
the
same
time,
he
brought
a
complaint
against
me
for
harassment.
OpenSubtitles v2018