Translation of "Anzeige erstattet" in English

Ich hab Anzeige erstattet wegen Ruhestörung.
I have a complaint for disturbing the peace.
OpenSubtitles v2018

Vor über einem Jahr hat jemand Anzeige erstattet.
A complaint was lodged over a year ago now...
OpenSubtitles v2018

Ich habe gegen Sie Anzeige erstattet, wegen Diebstahls.
I have lodged a complaint against you for robbery.
OpenSubtitles v2018

Er hat auch keine Anzeige erstattet.
He reported to no-one.
OpenSubtitles v2018

Gegen Sie wurde Anzeige erstattet wegen Sachbeschädigung.
Charges have been filed against you criminal damage.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie schon mal Anzeige erstattet?
Have you ever brought charges against his sickness?
OpenSubtitles v2018

Opfer brauchen Hilfe und Beistand, auch bevor sie Anzeige erstattet haben.
Victims need appropriate support and assistance even before reporting a crime.
TildeMODEL v2018

Warum sind Sie hier, wenn die Anzeige erstattet ist?
If you already made your report, why are you here?
OpenSubtitles v2018

Die haben Anzeige erstattet, dass Equipment gestohlen wurde.
Four years ago, they filed a police report, saying that their equipment had been stolen.
OpenSubtitles v2018

Die Security sagte, dass sieben Leute Anzeige erstattet haben.
Security said that seven people filed a report. Right.
OpenSubtitles v2018

Mom hat bei der Polizei Anzeige erstattet.
I made Mom file a police report!
OpenSubtitles v2018

Ich habe nie Anzeige erstattet, aber meine Kollegin kann es bezeugen.
I never filed a complaint, but a colleague can back me up.
OpenSubtitles v2018

Downtown, bis offiziell Anzeige erstattet wird.
We're holding her downtown until official charges are filed.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie dann nicht früher Anzeige erstattet?
So, why'd it take you so long to file a report?
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie nicht Anzeige erstattet?
Why didn't you file a complaint?
OpenSubtitles v2018

Vor Montag passiert hier nichts und dann wird Anzeige erstattet.
Well, nothing happens 'til Monday. The charges are filed then.
OpenSubtitles v2018

Warum hat der General keine Anzeige erstattet?
Only the General didn't file a complaint.
OpenSubtitles v2018

Gegen ihn wurde nie Anzeige erstattet oder ermittelt.
He has never been reported to the police nor was he the subject of any investigation.
OpenSubtitles v2018

Mr. Pinkman erstattet Anzeige in dieser Angelegenheit.
Mr. Pinkman is pressing charges in this matter.
OpenSubtitles v2018

Nein, er hat keine Anzeige erstattet.
No, he didn't press charges.
OpenSubtitles v2018

Sie hat ebenfalls Anzeige erstattet, kam es zu einem Prozess?
SHE ALSO PRESSED CHARGES, SO THERE WAS A TRIAL?
OpenSubtitles v2018

Sie hat Anzeige gegen ihn erstattet, aber niemand hat sie unterstützt.
SHE DID PRESS CHARGES AGAINST HIM, BUT NO ONE SUPPORTED HER.
OpenSubtitles v2018

Solange die Familie keine Anzeige erstattet, kann die Polizei nicht...
Until the family files a report, the police can't...
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, warum Sie keine Anzeige erstattet haben.
We know why you didn't report it.
OpenSubtitles v2018

Mach dir keine Sorgen, dass Levi Anzeige erstattet.
You don't have to worry about Levi filing charges.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie es nicht, die Anzeige erstattet hat?
Aren't you the one who filed a lawsuit?
OpenSubtitles v2018

In der Folge hat Maurel Anzeige gegen mich erstattet, wegen Verleumdung.
At the same time, he brought a complaint against me for harassment.
OpenSubtitles v2018