Translation of "Anzahl von" in English

Es gibt eine beachtliche Anzahl von Albinos auf der Welt.
There is a sizeable population of albinos in the world.
Europarl v8

Eine alarmierende Anzahl von Mitgliedstaaten hat hohe Staatsschulden.
An alarming number of Member States have high levels of national debt.
Europarl v8

Das ist einer der Gründe für eine große Anzahl von Visumanträgen.
This is one of the reasons for a large number of visa applications.
Europarl v8

Die Anzahl von Strategien, die wir angenommen haben, ist ausreichend.
The number of strategies which we have adopted is sufficient.
Europarl v8

Darüber hinaus gab es eine beispiellose Anzahl von Positionspapieren.
There were also an unprecedented number of position papers.
Europarl v8

Eine große Anzahl von Punkten wurde angesprochen.
There were quite a number of points made.
Europarl v8

Wir haben eine Anzahl von Projekten, die innerhalb des Stop-Programmes laufen.
We now have a number of projects under way in the Stop Programme.
Europarl v8

Der Bericht hebt eine Anzahl von wichtigen Fragen hervor, was ich begrüße.
The report highlights a number of important issues, which I welcome.
Europarl v8

Erstens, die Anzahl der Münzen von acht auf sechs zu reduzieren.
First, to reduce the number of coins from eight to six.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat in dieser Angelegenheit eine große Anzahl von Petitionen erhalten.
A large number of petitions have been sent to the European Parliament on this issue.
Europarl v8

Allerdings ist eine Anzahl von Fragen noch ohne zufriedenstellende Lösung geblieben.
However, there are a number of issues that have not been fully resolved.
Europarl v8

Ich werde versuchen kurz und bündig auf eine große Anzahl von Fragen einzugehen.
I shall try to respond quickly to a large number of questions.
Europarl v8

Das zweite Problem ist die schiere Anzahl von Handelsmarken.
The second problem is the sheer number of trademarks.
Europarl v8

Dadurch erklärt sich auch die große Anzahl von Kindern in Heimen.
This explains the large number of children in care homes.
Europarl v8

Es gibt eine steigende Anzahl von Produkten, die auf den Binnenmarkt kommen.
There is an increasing number of products coming onto the internal market.
Europarl v8

Dies würde zur Vermeidung der beträchtlichen Anzahl von Mittelübertragungen beitragen.
This would help avoid the considerable number of budgetary transfers.
Europarl v8

Da besteht doch noch eine gewisse Anzahl von Bedenken.
There are a number of outstanding concerns.
Europarl v8

Es gibt viele gemeinschaftsweite Organisationen, die eine große Anzahl von Projekten betreuen.
There are plenty of community organisations and they target a great number of different areas.
Europarl v8

Er wird mit Sicherheit die erforderliche Anzahl von Unterschriften erhalten.
It will certainly obtain the required number of signatures.
Europarl v8

Jedem Packstück wird eine seinem Gewicht entsprechende Anzahl von Blättern entnommen.
Select from each bale a number of leaves proportional to its weight.
DGT v2019

Es ist eine gleiche Anzahl von Randblättern, Innenblättern und Zwischenblättern zu entnehmen.
The sample must include equal quantities of leaf from the outside of the bale, leaf from the centre and leaf from a position intermediate to these.
DGT v2019

Damit wird die Großhandelsbelieferung einer großen Anzahl von Tankstellen für den Wettbewerb freigegeben.
Accordingly, wholesale supply to a large number of service stations will be opened to competition.
DGT v2019

Wir haben eine große Anzahl von Umfragen zu diesem Thema durchgeführt.
We have done a huge amount of surveys on this.
Europarl v8

Sie beschäftigen eine unglaublich große Anzahl von Menschen.
They employ a huge number of people.
Europarl v8

Zudem lesen wir viel über die wachsende Anzahl von Todesurteilen.
In addition, we read about the increasing number of death sentences.
Europarl v8

Noch nie ist meines Wissens eine solch hohe Anzahl von Aufschubgründen aufgeführt worden.
As far as I know we have never before had such a large number of grounds for postponement.
Europarl v8

Der Bericht verdeutlicht die Situation der ausufernden Anzahl von Jahresberichten in diesem Haus.
It is a report that actually clarifies the situation with respect to the proliferating number of annual reports that we have in this House.
Europarl v8

Die Koordinatoren können sich von einer begrenzten Anzahl von Personen begleiten lassen.
Coordinators may be accompanied by a limited number of persons.
DGT v2019

Sie basiert auf einer begrenzten Anzahl von quantifizierten Zielvorgaben und einigen Leitlinien.
It is based on a limited number of quantified objectives and some guidelines.
Europarl v8