Translation of "Anweisung von" in English
Jetzt
aber
wurde
auf
Anweisung
von
Präsident
Musharaf
gehandelt.
This
time,
though,
President
Musharraf
ordered
action
to
be
taken.
Europarl v8
Er
arbeitete
auf
Anweisung
von
Yasin
Hayal,
einem
militanten
türkischen
Rechtsextremisten.
He
was
reportedly
acting
on
the
orders
of
Yasin
Hayal,
a
militant
Turkish
ultra-nationalist.
Wikipedia v1.0
Foehn
macht
nichts
ohne
eine
Anweisung
von
mir.
You
should
realize
that
Count
Foehn
won't
dare
to
act
without*
my
orders.
OpenSubtitles v2018
Meine
Anweisung
von
Präsident
Pierce
war,
ich
zitiere:
My
instructions
from
President
Pierce
were,
quote:
OpenSubtitles v2018
Selbst
die
Divisionsleitung
kann
ihm
ohne
Anweisung
von
oben
nichts
sagen.
Even
Division
can't
tell
him
anything
without
a
decision
from
higher
up.
OpenSubtitles v2018
Herr
Haupt
hat
Anweisung
von
der
Staatssicherheit
in
Berlin.
Herr
Haupt
has
received
instructions
from
State
Security
in
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Diese
Anhörung
wurde
auf
Anweisung
von
Commodore
Stocker
widerwillig
von
mir
anberaumt.
Let
it
read
that
this
competency
hearing
was
ordered
by
Commodore
Stocker
and
reluctantly
called
by
myself.
OpenSubtitles v2018
Nicht
verkauft,
sondern
gegeben,
auf
ausdrückliche
Anweisung
von
James
Delaney.
Not
sold,
but
given.
On
direct
instruction
of
James
Delaney
himself,
sir.
OpenSubtitles v2018
Auf
Anweisung
von
Dr.
Goodweather
hin
untersuche
ich
die
Leiche
unter
UV-Licht.
As
advised
by
Doctor
Goodweather
I
will
examine
the
doby
under
UV
light.
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
Anweisung
von
eurem
Abteilungsleiter.
That
was
your
staff's
orders.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
trotzdem
eine
Anweisung
von
einem
Arzt.
I
do,
however,
have
a
note
from
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Diese
Anweisung
wurde
von
Moses
formuliert,
That
was
an
instruction
promulgated
by
Moses
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
Anweisung
von
meinem
Therapeuten.
It's
an
assignment
from
my
therapist.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Anweisung
von
ganz
oben,
dass
wir
beide
zusammenarbeiten
sollen.
I
have
orders
from
the
top.
You
work
for
me
now.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Anweisung
von
oben.
It's
an
order
from
the
top.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
die
Anweisung
käme
von
ganz
oben.
He
said
word
came
down
from
the
top
of
the
Executive
Branch.
OpenSubtitles v2018
Niemand
darf
vor
der
Vorstellung
gestört
werden,
Anweisung
von
Mr.
Furman.
No-one
is
to
be
disturbed
until
curtain
time.
Mr
Furman's
orders.
OpenSubtitles v2018
Die
Anweisung
stammt
von
einem
Dr.
Herbert
Sanderly.
The
order
was
signed
by
a
Dr.
Herbert
Sanderly.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
eine
Anweisung
zur
Entlassung
von
Ihnen.
They
had
an
order...
for
his
release
signed
by
you.
OpenSubtitles v2018
Cota
wurde
1604
auf
Anweisung
von
Diego
Gómez
de
Mena
gegründet.
Modern
Cota
was
founded
on
November
29,
1604
by
Diego
Gómez
de
Mena.
WikiMatrix v1
Der
Zoo
wurde
im
April
1959
auf
Anweisung
von
Kim
Il-sung
gegründet.
It
was
established
in
April
1959
at
the
instruction
of
Kim
Il-sung.
WikiMatrix v1