Translation of "Anweisung von" in English

Jetzt aber wurde auf Anweisung von Präsident Musharaf gehandelt.
This time, though, President Musharraf ordered action to be taken.
Europarl v8

Er arbeitete auf Anweisung von Yasin Hayal, einem militanten türkischen Rechtsextremisten.
He was reportedly acting on the orders of Yasin Hayal, a militant Turkish ultra-nationalist.
Wikipedia v1.0

Foehn macht nichts ohne eine Anweisung von mir.
You should realize that Count Foehn won't dare to act without* my orders.
OpenSubtitles v2018

Meine Anweisung von Präsident Pierce war, ich zitiere:
My instructions from President Pierce were, quote:
OpenSubtitles v2018

Selbst die Divisionsleitung kann ihm ohne Anweisung von oben nichts sagen.
Even Division can't tell him anything without a decision from higher up.
OpenSubtitles v2018

Herr Haupt hat Anweisung von der Staatssicherheit in Berlin.
Herr Haupt has received instructions from State Security in Berlin.
OpenSubtitles v2018

Diese Anhörung wurde auf Anweisung von Commodore Stocker widerwillig von mir anberaumt.
Let it read that this competency hearing was ordered by Commodore Stocker and reluctantly called by myself.
OpenSubtitles v2018

Nicht verkauft, sondern gegeben, auf ausdrückliche Anweisung von James Delaney.
Not sold, but given. On direct instruction of James Delaney himself, sir.
OpenSubtitles v2018

Auf Anweisung von Dr. Goodweather hin untersuche ich die Leiche unter UV-Licht.
As advised by Doctor Goodweather I will examine the doby under UV light.
OpenSubtitles v2018

Das war die Anweisung von eurem Abteilungsleiter.
That was your staff's orders.
OpenSubtitles v2018

Ich habe trotzdem eine Anweisung von einem Arzt.
I do, however, have a note from a doctor.
OpenSubtitles v2018

Diese Anweisung wurde von Moses formuliert,
That was an instruction promulgated by Moses
OpenSubtitles v2018

Es war eine Anweisung von meinem Therapeuten.
It's an assignment from my therapist.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Anweisung von ganz oben, dass wir beide zusammenarbeiten sollen.
I have orders from the top. You work for me now.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Anweisung von oben.
It's an order from the top.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, die Anweisung käme von ganz oben.
He said word came down from the top of the Executive Branch.
OpenSubtitles v2018

Niemand darf vor der Vorstellung gestört werden, Anweisung von Mr. Furman.
No-one is to be disturbed until curtain time. Mr Furman's orders.
OpenSubtitles v2018

Die Anweisung stammt von einem Dr. Herbert Sanderly.
The order was signed by a Dr. Herbert Sanderly.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten eine Anweisung zur Entlassung von Ihnen.
They had an order... for his release signed by you.
OpenSubtitles v2018

Cota wurde 1604 auf Anweisung von Diego Gómez de Mena gegründet.
Modern Cota was founded on November 29, 1604 by Diego Gómez de Mena.
WikiMatrix v1

Der Zoo wurde im April 1959 auf Anweisung von Kim Il-sung gegründet.
It was established in April 1959 at the instruction of Kim Il-sung.
WikiMatrix v1