Translation of "Anweisung geben" in English
Es
kann
mehrere
elseif
-Anweisungen
innerhalb
einer
if
-Anweisung
geben.
There
may
be
several
elseif
s
within
the
same
if
statement.
PHP v1
Ich
könnte
dir
jegliche
Anweisung
geben
und
du
würdest
mir
gehorchen,
stimmt's?
I
can
give
you
any
order
and
you'd
obey
me,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dieser
kleinen
Lady
hier
eine
Anweisung
geben.
I'm
gonna
tell
this
little
lady
here
to
do
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dir
wohl
nicht
die
Anweisung
geben,
sie
zu
töten,
oder?
I
don't
even
have
to
order
you
to
kill
her,
do
I?
OpenSubtitles v2018
Der
Fahrer
muss
lediglich
die
Anweisung
geben,
dass
die
entsprechende
Funktion
ausgeführt
werden
soll.
The
driver
must
only
give
the
instruction
that
the
corresponding
function
should
be
performed.
EuroPat v2
Mercè
Valls
unterhält,
dass
nicht
erlebt
das
Gesetz
und
dass
es
keine
Anweisung
zu
geben,
Mercè
Valls
maintains
that
not
witnessed
the
Act
and
that
it
did
not
give
any
instruction
concerning
CCAligned v1
Zur
gleichen
Zeit
wird
die
persöhnliche
Patienbetreuerin
emotionale
Unterstützung
neue
Anweisung
zum
Medikamentenplan
geben.
At
the
same
time
the
responsible
patient
care
assistant
will
provide
emotional
support
and
new
instructions
about
the
medication
plan.
CCAligned v1
So,
Sie
haben
Anweisung
zu
geben
und
alles
Geld
in
Ihrem
Konto
sein
würde,.
Thus,
you
have
to
give
instruction
and
all
money
would
be
in
your
account.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
bei
Ihnen
zu
den
oben
genannten
Symptomen
kommt,
wird
der
Arzt
Ihnen
möglicherweise
die
Anweisung
geben,
das
Arzneimittel
abzusetzen
(siehe
auch
Abschnitt
4,
„Schwerwiegende
Nebenwirkungen
bei
Frauen“).
If
you
experience
the
above
symptoms
your
doctor
might
ask
you
to
stop
using
this
medicine
(see
also
section
4
under
“Serious
side
effects
in
women").
ELRC_2682 v1
Und
wenn
Karajan
danach
gefragt
wird
sagt
er
tatsächlich,
"Ja,
das
Schlimmste,
was
ich
meinem
Orchester
antun
kann,
ist,
ihm
eine
klare
Anweisung
zu
geben.
And
when
Karajan
is
asked
about
it
he
actually
says,
"Yes,
the
worst
damage
I
can
do
to
my
orchestra
is
to
give
them
a
clear
instruction.
TED2020 v1
Lhr
braucht
mir
keine
Anweisung
zu
geben,
Ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
ich
töte:
You
shall
not
need
to
give
instructions,
'Tis
not
the
first
time
I
have
killed
a
man:
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
wegen
der
Schläge,
die
ich
einstecken
musste,
aber...
ich
bitte
dich
die
Anweisung
zu
geben,
keine
Rekruten
mehr
zu
bestrafen.
Not
because
they
struck
me.
I
want
orders
forbidding
all
personal
punishment.
OpenSubtitles v2018
Ferner
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
daß
der
Bürgerbeauftragte
nicht
befugt
ist,
eine
Entscheidung
aufzuheben
oder
einem
Organ
oder
einer
Institution
die
Anweisung
zu
geben,
dem
Beschwerdeführer
in
irgendeiner
Form
Wiedergutmachung
zu
leisten.
It
is
particularly
appropriate
for
the
European
Ombudsman
to
have
this
power,
since
citizens
may
be
less
aware
of
their
rights
in
relation
to
Community
institu
tions
and
bodies
than
against
national
administrative
authorities.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
ist,
wie
nationale
Bürger
beauftragte,
nicht
ermächtigt,
einer
Verwaltungsbehörde
die
Anweisung
zu
geben
einen
Beschluß
zu
ändern
oder
Wie
dergutmachung
zu
leisten,
auch
wenn
eine
Beschwerde
als
gerechtfertigt
befunden
wird.
The
European
Ombudsman,
like
national
ombudsmen,
is
not
empowered
to
order
an
administrative
authority
to
change
a
decision
or
to
give
redress,
even
if
a
complaint
is
found
to
be
justified.
EUbookshop v2
Aber
ich
würde
Ihnen
die
Anweisung
geben,
wenn
wir
uns
nicht
aus
diesem
Fall
raushalten
müssten.
But
that's
what
I
would
tell
you
to
do
if
we
weren't
ordered
to
stay
away
from
this
case.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
beispielsweise
der
betreffenden
Einrichtung
oder
dem
Organ
Anweisung
geben,
Ihre
widerrechtlich
verarbeiteten
personenbezogenen
Daten
zu
berichtigen,
zu
sperren,
zu
löschen
oder
zu
vernichten.
Forexample,
he
can
order
the
institution
or
bodyconcerned
to
correct,
block,
erase
or
destroyany
of
your
personal
data
that
has
beenunlawfully
processed.
EUbookshop v2
Es
gibt
Fälle,
in
denen
nach
einer
Katastrophe
auf
dem
Meer,
bei
der
ein
Tanker
eine
Verunreinigung
mit
Öl
verursacht
hat,
andere
Tankereigentümer
ihren
Kapitänen,
den
Kapitänen
von
Tankern
und
an
deren
Schiffen,
die
Anweisung
geben,
ihre
Abfälle
ins
Meer
zu
kippen,
in
der
Hoffnung,
daß
dies
unentdeckt
bleibt.
You
have
situations
at
sea
when
in
the
wake
of
a
disaster
affecting
a
tanker
where
there
is
oil
pollution,
other
tanker
owners
instruct
their
masters,
the
masters
of
tankers
and
other
vessels,
to
discharge
their
rubbish
into
the
sea
in
the
hope
that
it
will
go
undetected.
EUbookshop v2
Ist
sich
die
Kommission
dessen
bewußt,
daß
der
gemäß
der
Richtlinie
über
persönliche
Schutzausrüstungen
vorgeschlagene
Entwurf
einer
CEN-Norm
für
Motorradhelme
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
der
auf
dem
britischen
Markt
gehandelten
Helme
führen
könnte,
da
der
Entwurf
einer
CEN-Norm
wichtige
Tests
zur
Überprüfung
der
Sicherheit
der
Helme,
wie
sie
die
britische
Norm
6658
derzeit
vorschreibt,
nicht
vorsieht,
und
wird
die
Kommission
dem
CEN
Anweisung
geben,
die
vorgeschlagene
europäische
Norm
zu
überprüfen,
um
die
besagten
Tests
mit
einzubeziehen?
Is
the
Commission
aware
that
the
draft
CEN
standard
for
motorcycle
helmets,
proposed
under
the
Personal
Protective
Equipment
Directive,
could
lead
to
a
drop
in
the
quality
of
helmets
sold
on
the
British
market,
since
the
draft
CEN
standards
fails
to
incorporate
important
tests
on
helmet
safety
which
are
at
present
contained
in
British
Standard
6658,
and
will
the
Commission
instruct
CEN
to
re-examine
the
European
standard
proposed
with
a
view
to
incorporating
these
tests
?
EUbookshop v2