Translation of "Antworten" in English
Ich
möchte
auf
eine
konkrete
Frage
antworten.
I
am
keen
to
answer
a
specific
question.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
um
Antworten
auf
diese
drei
konkreten
Fragen.
I
would
like
answers
to
those
three
specific
questions
please.
Europarl v8
Es
gibt
nun
einen
Bedarf,
all
diese
Antworten
gründlich
zu
beleuchten.
There
is
now
a
need
to
throw
real
light
on
all
these
replies.
Europarl v8
Auf
diese
Fragen
werden
keine
zufrieden
stellenden
Antworten
gegeben.
No
satisfactory
answers
are
provided
to
such
questions.
Europarl v8
Alle
diese
Fragen
erfordern
starke,
gemeinschaftliche
Antworten
der
Europäischen
Union.
All
these
issues
require
a
strong,
consolidated
response
from
the
European
Union.
Europarl v8
Er
hat
simple
Fragen
gestellt
und
keine
Antworten
bekommen.
Congratulations
to
the
rapporteur,
who
asked
straightforward
questions
and
received
no
answers.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
zuerst
antworten
könnten.
I
should
be
obliged
if
you
would
answer
first.
Europarl v8
Ich
hätte
noch
auf
die
konkreteren
Fragen
zu
Kindern
antworten
können.
I
could
have
responded
to
more
specific
questions
about
children.
Europarl v8
Worauf
die
Bürgerinnen
und
Bürger
warten,
sind
politische
Antworten
von
Europa.
What
the
citizens
are
waiting
for
are
political
answers
from
Europe.
Europarl v8
Das
macht
es
nachher
viel
einfacher
zu
antworten.
That
makes
it
much
easier
to
answer
afterwards.
Europarl v8
Vielleicht
wollen
Sie
die
Antworten
den
Kollegen
dann
schriftlich
zukommen
lassen.
Perhaps
you
would
like
to
get
your
answers
to
the
Members
in
question
in
writing.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
auf
das
Thema
der
Gruppenflüge
antworten.
That
being
said,
I
would
also
like
to
respond
on
the
matter
of
group
flights.
Europarl v8
Aber
wo
sind
die
genauen
Antworten
auf
diese
Fragen?
Yet
where
are
the
precise
answers
to
these
questions?
Europarl v8
Sie
können
eine
der
möglichen
Antworten
in
der
DR
Kongo
sehen.
In
the
Congo,
you
see
one
of
the
answers.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
in
einer
Minute
darauf
antworten
kann.
I
do
not
know
if
I
can
respond
to
them
in
one
minute.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
Ihre
Antworten.
I
look
forward
to
your
answers.
Europarl v8
Diese
bestehen
darin,
langfristige
Antworten
auf
die
gegenwärtige
Krise
zu
finden.
These
concern
longer-term
answers
to
the
present
crisis.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
das
EP
klare
Antworten
auf
Krisen
bietet.
It
is
important
for
Parliament
to
offer
clear
answers
to
crises.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
lediglich
auf
einige
der
hier
vorgebrachten
Kommentare
antworten.
Madam
President,
I
just
want
to
respond
to
some
of
the
comments
which
have
been
made.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
Anrecht
auf
einige
Antworten
haben.
I
think
that
we
are
due
some
answers.
Europarl v8
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
bietet
Antworten
und
Lösungen
für
diese
zukünftigen
Herausforderungen.
The
common
agricultural
policy
offers
answers
and
solutions
to
these
challenges
of
the
future.
Europarl v8
Was
sind
die
Antworten
des
Rates
hinsichtlich
der
Energie-
und
der
Klimakrise?
In
terms
of
the
energy
and
climate
crisis,
what
is
the
response
from
the
Council?
Europarl v8
Können
wir
einige
ehrliche
Antworten
erhalten?
Can
we
have
some
truthful
answers?
Europarl v8
Darauf
können
wir
im
Großen
und
Ganzen
mit
der
Kohäsionspolitik
antworten.
We
can
largely
respond
to
this
need
through
cohesion
policy.
Europarl v8
Ich
bin
auf
Ihre
Antworten
gespannt.
I
am
interested
to
hear
your
answers.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
auf
Frau
Swinburne
antworten.
Secondly,
I
should
like
to
respond
to
Mrs
Swinburne.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
also
zunächst
Herrn
Papanikolaou
antworten.
So
let
me
first
answer
Mr
Papanikolaou.
Europarl v8
Ich
hoffe,
er
möchte
darauf
antworten.
I
hope
he
would
like
to
reply.
Europarl v8
Dies
sind
die
konkreten
Antworten
auf
die
konkreten
Fragen.
These
are
the
concrete
answers
to
the
concrete
questions.
Europarl v8
Deswegen
hat
der
Kollege
Graf
Lambsdorff
sicher
auch
nichts
zu
antworten.
Therefore,
Mr
Graf
Lambsdorff
surely
has
nothing
to
answer.
Europarl v8