Translation of "Anstoß für" in English

Dieser Rechtsgrundlagenvorschlag soll einen Anstoß für mehr Beschäftigung in Europa geben.
This legislative proposal is intended as an initiative for creating more jobs in Europe.
Europarl v8

Der Anstoß für derartige Veränderungen muss von Belarus selbst kommen.
The driving force for this sort of change would need to come from Belarus.
Europarl v8

Die Kommission gibt keinen Anstoß für eine derartige Aktion.
The Commission is not adopting any action of this type.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass dies einen Anstoß für solche Gedenkfeiern geben kann.
I am convinced that this can provide an impetus for such commemorations.
Europarl v8

Bisher kam der Anstoß für den Ausbau aus der Union selbst.
Hitherto, the drive for the building of this Union has come from within.
Europarl v8

Dies war vielleicht der letzte Anstoß für Blitz, eine Pasigrafie zu entwickeln.
With ideograms for his inspiration, Bliss set out to develop a system of writing by pictures.
Wikipedia v1.0

Diese Legende gab den Anstoß für unzählige Gerüchte, welche bis heute weiterleben.
This legend gave birth to numerous incredible rumors, which have survived to this day.
Wikipedia v1.0

Anstoß für dieses Projekt gab der Überwachungsskandal nach den Enthüllungen von Edward Snowden.
This project has its origins in the surveillance scandal associated with the Snowden disclosures.
TildeMODEL v2018

Dies sollte ein Anstoß für ähnliche Maßnahmen zugunsten anderer landwirtschaftlicher Erzeugnisse sein.
This should be considered as an indicator to go on with similar activities for other agricultural products.
TildeMODEL v2018

Dieses Grünbuch soll den Anstoß für Diskussion und schriftliche Beiträge geben.
The purpose of the Green Paper is to provoke debate and written contributions.
TildeMODEL v2018

Sie habe den Anstoß für eine ähnliche Strategie im Donauraum gegeben.
It has given momentum for a similar strategy for the Danube Region, he said.
TildeMODEL v2018

Nationale Gütesiegel sollten als ein Anstoß für diese Entwicklung gesehen werden.
National quality labels should act merely as a spur to this trend.
TildeMODEL v2018

Nicht der Krebs gab mir den Anstoß für meine Arbeit.
The cancer isn't what started me in my work.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise dürf­te ein Anstoß für nur langsam voranschreit­ende TEN­Projekte gegeben werden.
This approach should give impetus to those TENs projects that are progressing less speedily.
EUbookshop v2

Die Erweiterung von 2004 gab den Anstoß für einen größeren koordinierten Twinning-Ansatz.
In 2004, Accession gave the impetus for a greater co-ordinated approach to Twinning.
EUbookshop v2

Den wichtigsten Anstoß für die Zyklentheorie gab Giambattista Vico.
A prominent precursor in the formulation of the projection principle was Giambattista Vico.
WikiMatrix v1

Ich habe diesen Anstoß gern übernommen für den Abbau von Barrieren aller Art.
Now, this is a common market, and we believe in free competition, and equal movement of goods and capital and people and, presumably, of
EUbookshop v2

Dieser Rechtsgrundlagenvorschlag soll einen Anstoß für mehr Beschäftigung in Eu ropa geben.
We shall do that at EU level together with Member States which also gave their support to the Co penhagen Declaration and its ten detailed commitments.
EUbookshop v2

Ferner sollte damit der Anstoß für systematische Überlegungen zu Strategien gegeben werden.
The objective also consisted of initiating the reflection on strategies on a systematic basis.
EUbookshop v2

Elend, Leid und Krieg gaben den Anstoß für mein Lebenswerk.
Misery, suffering and war provided the incentive for my life's work.
QED v2.0a

Anstoß für die Anschaffung neuer Software war die Notwendigkeit:
The impetus for the purchase of new software came from the need to:
CCAligned v1