Translation of "Ansprüche entsprechen" in English
Die
übrigen
Ansprüche
im
Antrag
entsprechen
entweder
den
ursprünglichen
Ansprüchen
oder
stützen
sich
auf
die
Offenbarung.
The
rest
of
the
claims
in
the
request
either
correspond
to
original
claims
or
rely
on
the
disclosure.
ParaCrawl v7.1
Die
abhängigen
Ansprüche
entsprechen,
abgesehen
von
der
Einfügung
von
Bezugszeichen,
ihren
ursprünglichen
Vorgängern.
Except
for
the
addition
of
reference
marks,
the
dependent
claims
are
the
same
as
their
original
predecessors.
ParaCrawl v7.1
Diese
spezifischen
Ansprüche
entsprechen
somit
dem
Unterschied
zwischen
den
Ansprüchen,
die
durch
das
Sondersystem
der
IEG
bedient
werden,
und
den
Basisansprüchen.
These
specific
rights
therefore
correspond
to
the
difference
between
the
benefits
paid
by
the
special
scheme
for
the
electricity
and
gas
industries
and
the
basic
rights.
DGT v2019
Der
Phasensteller
und
der
Druckspeicher
weisen
vorteilhafterweise
eines
oder
mehrere
der
hier
offenbarten
Merkmale
auf
und
können
insbesondere
einem
oder
mehreren
der
Ansprüche
entsprechen.
The
phase
setter
and
the
pressure
storage
advantageously
exhibit
one
or
more
of
the
features
disclosed
here
and
can
in
particular
correspond
to
one
or
more
of
the
claims.
EuroPat v2
Die
Ansprüche
der
Teilanmeldung
entsprechen
denjenigen,
die
zuvor
als
zusätzliche
Ansprüche
zur
Stammanmeldung
eingereicht
worden
waren.
The
claims
of
the
divisional
application
correspond
to
those
which
had
earlier
been
submitted
as
additional
claims
to
the
parent
application.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Ansprüche
entsprechen
im
wesentlichen
den
ursprünglichen
Ansprüchen
9
und
10
bzw.
den
erteilten
Ansprüchen
7
und
8
für
die
erste
Vertragsstaatengruppe
sowie
9
und
10
für
IT.
The
two
claims
are
essentially
the
same
as
the
original
Claims
9
and
10
and
the
granted
Claims
7
and
8
for
the
first
group
of
Contracting
States,
and
Claims
9
and
10
for
IT.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
diesen
Fall
gibt
es
unbegrenzte
Möglichkeiten,
und
die
Erfahrung
des
Personalmanagers
Maurizio
Testa
steht
Ihnen
zur
Verfügung,
um
diejenigen
Möglichkeiten
auszuwählen,
die
Ihren
Ansprüche
am
besten
entsprechen.
The
possibilities
are
never
ending
in
this
case
as
well,
and
the
experience
of
the
personal
manager
Maurizio
Testa
is
at
your
disposal
to
choose
the
opportunities
best
suited
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Ansprüche
1
-
3
entsprechen
dem
erteilten
Anspruch
18,
soweit
abhängig
von
den
erteilten
Ansprüchen
14,
16
und
15,
wobei
der
Gegenstand
dieser
Ansprüche
vollständig
in
Anspruch
18
aufgenommen
wurde.
Claims
1
to
3
correspond
to
granted
claim
18
when
dependent
upon
granted
claims
14,
16
and
15
respectively,
the
subject-matter
of
these
latter
claims
being
incorporated
in
full
into
claim
18.
ParaCrawl v7.1
Die
nach
diesem
Absatz
ermittelten
Ansprüche
werden
entsprechend
geändert.
Entitlements
established
under
this
paragraph
shall
be
modified
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Aufgabe
wurde
erfindungsgemäßdurch
die
Copolymere
entsprechend
Anspruch
1
gelöst.
This
object
was
established
with
the
copolymers
according
to
claim
1
.
EuroPat v2
Das
spitze
Ende
kann
der
Breite
des
Klemmspalts
entsprechen
(Anspruch
10).
The
pointed
end
can
correspond
to
the
width
of
the
nip.
EuroPat v2
Bei
beitragspflichtigen
Sozialsystemen
werden
dadurch
die
entsprechenden
Ansprüche
be
schnitten.
Where
social
pro
tection
schemes
are
contributory,
this
adversely
affects
entitlement
to
benefit.
EUbookshop v2
Wir
bestimmen
unsere
Transferbedingungen
Ihren
Ansprüchen
entsprechend!
We
formulate
our
travel
conditions
to
your
needs!
CCAligned v1
Wir
können
die
riesige
Produktionskapazität
der
Maschine
den
Ansprüchen
entsprechend
ausnutzen.
We
can
exploit
the
enormous
production
capacity
of
the
equipment
according
to
actual
demands.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
soll
es
auch
höchsten
Ansprüchen
an
Wohnkomfort
entsprechen.
At
the
same
time,
it
should
also
correspond
to
the
highest
standards
of
home
comfort.
ParaCrawl v7.1
Zur
Übersicht
Arbeiten
Sie
neben
der
Weiterbildung,
verringern
sich
die
Ansprüche
entsprechend.
If
you
work
alongside
the
training,
the
requirements
will
be
reduced
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Koffereinlagen
aus
Schaumstoff
werden
ihren
Ansprüchen
und
Anforderungen
entsprechend
gestaltet.
Our
foam
case
inserts
are
designed
in
accordance
with
your
demands
and
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Polen
sollten
den
höchsten
Ansprüchen
entsprechend
behandelt
werden.
The
Poles
should
be
treated
according
to
the
highest
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
entsprechend
Anspruch
1
gelöst.
The
object
is
solved
by
the
invention
in
accordance
with
claim
1.
EuroPat v2