Translation of "Anspruch behalten" in English
Außerdem
sollten
sie
ihren
Anspruch
auf
Beihilfen
behalten,
falls
sie
im
Zuge
von
Hochwasserschutzmaßnahmen
Land
nicht
mehr
bewirtschaften
dürfen.
Furthermore,
if
in
the
course
of
flood
defence
procedures
their
land
must
be
withdrawn
from
cultivation,
they
should
still
keep
their
entitlement
to
assistance.
Europarl v8
Im
Jahre
1980
unterbreitete
die
Kommission
dem
Rat
einen
Vorschlag,
dem
zufolge
ein
Arbeitsloser,
der
von
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
er
zuletzt
beschäftigt
war,
in
einen
Mitgliedstaat
umzieht,
in
dem
er
starke
soziale
Bindungen
unterhält,
unter
bestimmten
Umständen
seinen
Anspruch
auf
Arbeitslosengeld
behalten
sollte.
In
1980
the
Commission
submitted
to
the
Council
a
proposal
that
an
unemployed
person
who
moves
from
the
Member
State
in
which
he
was
last
employed
to
a
Member
State
with
which
he
has
strong
social
ties,
should
be
able,
in
certain
circumstances,
to
retain
his
entitlement
to
unemployment
benefit.
EUbookshop v2
Nehmen
wir
von
uns
hergestellte
und/oder
verkaufte
Erzeugnisse
infolge
der
Mangelhaftigkeit
des
vom
Lieferanten
gelieferten
Vertragsgegenstandes
zurück
oder
wurde
deswegen
uns
gegenüber
der
Kauf-preis
gemindert
oder
wurden
wir
in
sonstiger
Weise
deswegen
in
Anspruch
genommen,
behalten
wir
uns
den
Rückgriff
gegenüber
dem
Lieferanten
vor,
wobei
es
für
unsere
Mängelrechte
einer
sonst
erforderli-
chen
Fristsetzung
nicht
bedarf.
If
products
manufactured
and/or
sold
by
us
are
returned
to
us
on
account
of
defects
in
the
Products
supplied
to
us
by
the
Supplier,
or
if
the
price
of
purchase
from
us
is
reduced
or
if
other
claims
are
made
against
us
as
a
result,
we
reserve
the
right
of
recourse
against
the
Supplier,
whereby
no
time
limit
needs
to
be
set
in
respect
of
our
defect
rights,
as
would
otherwise
be
required.
ParaCrawl v7.1
Für
Angebote
von
uns,
die
Sie
nicht
sofort
in
Anspruch
nehmen,
behalten
wir
uns
vor,
den
Preis
jederzeit
vor
Ihrer
Buchung
zu
heben
oder
zu
senken.
If
you
obtain
a
quote
from
us
for
a
booking,
but
do
not
book
it
at
the
time,
we
reserve
the
right
to
increase
or
decrease
the
price
at
any
time
before
you
book.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
wir
unsere
Erzeugnisse
infolge
der
Mangelhaftigkeit
des
Produktes
des
Lieferanten
zurück
oder
wurde
deswegen
der
Kaufpreis
gemindert
oder
wurden
wir
in
sonstiger
Weise
in
Anspruch
genommen,
behalten
wir
uns
den
Rückgriff
gegenüber
dem
Lieferanten
vor.
If
we
take
back
products
produced
and/or
sold
by
us
as
a
consequence
of
the
deficiency
of
the
contractual
item
delivered
by
the
supplier
or
if
the
purchase
price
to
us
has
been
reduced
because
of
this
or
if
a
claim
has
been
made
to
us
in
any
other
way
for
this
reason
we
reserve
the
right
to
exercise
recourse
against
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Bedenkt
man
also,
dass
der
Anspruchsberechtigte
seine
Steuern
in
Deutschland
zahlt,
erscheint
das
Ergebnis
nicht
falsch.Für
ins
Ausland
entsendete
Mitarbeiter
galt
daher
bislang,
dass
diese
nur
dann
ihren
Anspruch
auf
Kindergeld
behalten,
wenn
sie
ihren
Erstwohnsitz
oder
ihre
unbeschränkte
Steuerpflicht
in
Deutschland
behalten.
Taking
into
account
that
the
person
who
receives
German
child
allowance
is
at
the
same
time
a
German
taxpayer,
the
result
seems
in
order.For
the
same
reason
German
employees
working
abroad
lose
their
right
to
child
allowance
if
they
lose
their
place
of
residence
or
unlimited
tax
liability
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Weitere
gesetzliche
Ansprüche
behalten
wir
uns
vor.
We
reserve
all
rights
to
further
legal
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
weiterer
Schadenserssatz-ansprüche
behalten
wir
uns
vor.
We
reserve
the
right
to
claim
further
damages.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
urheberrechtlichen
Ansprüche
behalten
wir
uns
für
den
Fall
der
Zuwiderhandlung
vor.
We
retain
all
copyright
claims
should
the
case
arise
that
this
instruction
is
disregarded.
ParaCrawl v7.1
Falls
während
des
Zeitraums,
in
dem
der
Arbeitslose
den
Anspruch
auf
Leistungen
behält,
Umstände
eintreten,
die
sich
auf
den
Leistungsanspruch
auswirken
könnten,
so
sendet
der
Träger
des
Mitgliedstaats,
in
den
sich
der
Arbeitslose
begeben
hat,
dem
zuständigen
Träger
und
der
betroffenen
Person
unverzüglich
ein
Dokument
mit
den
maßgeblichen
Informationen
zu.
If,
in
the
period
during
which
the
unemployed
person
retains
entitlement
to
benefits,
any
circumstance
likely
to
affect
the
entitlement
to
benefits
arises,
the
institution
in
the
Member
State
to
which
the
unemployed
person
has
gone
shall
send
immediately
to
the
competent
institution
and
to
the
person
concerned
a
document
containing
the
relevant
information.
DGT v2019
Andernfalls
verzichtet
er
auf
seinen
Anspruch
und
behält
seine
Bindung
an
den
anpassbaren
Zinssatz
(der
Kunde
hat
die
Option
gekauft).
Otherwise,
he
gives
up
his
right
and
continues
with
indexing
at
a
revisable
rate.
(the
customer
has
purchased
the
option).
DGT v2019
Zieht
der
beschäftigungslose
EG-Bürger
in
ein
anderes
EG-Land,
weil
er
sich
dort
bessere
Einstellungschancen
verspricht,
soll
er
seine
erworbenen
Ansprüche
behalten.
If
an
unemployed
Community
citizen
moves
to
another
Member
State
because
he/she
hopes
to
find
employment
more
easily
there,
that
person
should
retain
his/her
acquired
rights.
EUbookshop v2
Der
Begünstigte,
ein
Landwirt
im
Ruhestand,
der
seinen
ursprünglichen
Betrieb
verkauft,
jedoch
einen
Teil
seiner
Ansprüche
behalten
hatte,
schloss
mit
dem
Verpächter
zwei
Verträge
ab,
die
ganz
offensichtlich
auf
die
Erfüllung
der
Verordnungsbedingungen
ausgerichtet
waren:
The
beneficiary,
a
retired
farmer,
who
had
disposed
of
his
original
holding
but
had
retained
part
of
his
entitlements
entered
into
two
specific
contracts
with
the
lessor
ostensibly
to
meet
the
requirements
of
the
regula-
tion:
EUbookshop v2
Dieser
Lebenslauf
wird
überprüft
und
kann
einmal
proWoche
von
der
betroffenen
Person
aktualisiert
werden,
damit
sie
ihren
Anspruch
auf
Arbeitslosenunterstützung
behält.
Introduction
updated
once
a
week
by
the
unemployed
person
in
order
not
to
lose
the
right
to
unemployment
benefits.
EUbookshop v2
Unter
bestimmten
Umständen
können
die
interessierten
Parteien
die
Beschränkung
der
Verarbeitung
ihrer
Daten
verlangen,
in
diesem
Fall
werden
wir
sie
nur
für
die
Ausübung
oder
Verteidigung
von
Ansprüchen
behalten.
In
certain
circumstances,
the
interested
parties
may
request
the
limitation
of
the
processing
of
their
data,
in
which
case
we
will
only
keep
them
for
the
exercise
or
defense
of
claims.
ParaCrawl v7.1