Translation of "Anspruch behalten" in English

Außerdem sollten sie ihren Anspruch auf Beihilfen behalten, falls sie im Zuge von Hochwasserschutzmaßnahmen Land nicht mehr bewirtschaften dürfen.
Furthermore, if in the course of flood defence procedures their land must be withdrawn from cultivation, they should still keep their entitlement to assistance.
Europarl v8

Im Jahre 1980 unterbreitete die Kommission dem Rat einen Vorschlag, dem zufolge ein Arbeitsloser, der von dem Mitgliedstaat, in dem er zuletzt beschäftigt war, in einen Mitgliedstaat umzieht, in dem er starke soziale Bindungen unterhält, unter bestimmten Umständen seinen Anspruch auf Arbeitslosengeld behalten sollte.
In 1980 the Commission submitted to the Council a proposal that an unemployed person who moves from the Member State in which he was last employed to a Member State with which he has strong social ties, should be able, in certain circumstances, to retain his entitlement to unemployment benefit.
EUbookshop v2

Nehmen wir von uns hergestellte und/oder verkaufte Erzeugnisse infolge der Mangelhaftigkeit des vom Lieferanten gelieferten Vertragsgegenstandes zurück oder wurde deswegen uns gegenüber der Kauf-preis gemindert oder wurden wir in sonstiger Weise deswegen in Anspruch genommen, behalten wir uns den Rückgriff gegenüber dem Lieferanten vor, wobei es für unsere Mängelrechte einer sonst erforderli- chen Fristsetzung nicht bedarf.
If products manufactured and/or sold by us are returned to us on account of defects in the Products supplied to us by the Supplier, or if the price of purchase from us is reduced or if other claims are made against us as a result, we reserve the right of recourse against the Supplier, whereby no time limit needs to be set in respect of our defect rights, as would otherwise be required.
ParaCrawl v7.1

Für Angebote von uns, die Sie nicht sofort in Anspruch nehmen, behalten wir uns vor, den Preis jederzeit vor Ihrer Buchung zu heben oder zu senken.
If you obtain a quote from us for a booking, but do not book it at the time, we reserve the right to increase or decrease the price at any time before you book.
ParaCrawl v7.1

Nehmen wir unsere Erzeugnisse infolge der Mangelhaftigkeit des Produktes des Lieferanten zurück oder wurde deswegen der Kaufpreis gemindert oder wurden wir in sonstiger Weise in Anspruch genommen, behalten wir uns den Rückgriff gegenüber dem Lieferanten vor.
If we take back products produced and/or sold by us as a consequence of the deficiency of the contractual item delivered by the supplier or if the purchase price to us has been reduced because of this or if a claim has been made to us in any other way for this reason we reserve the right to exercise recourse against the supplier.
ParaCrawl v7.1

Bedenkt man also, dass der Anspruchsberechtigte seine Steuern in Deutschland zahlt, erscheint das Ergebnis nicht falsch.Für ins Ausland entsendete Mitarbeiter galt daher bislang, dass diese nur dann ihren Anspruch auf Kindergeld behalten, wenn sie ihren Erstwohnsitz oder ihre unbeschränkte Steuerpflicht in Deutschland behalten.
Taking into account that the person who receives German child allowance is at the same time a German taxpayer, the result seems in order.For the same reason German employees working abroad lose their right to child allowance if they lose their place of residence or unlimited tax liability in Germany.
ParaCrawl v7.1

Weitere gesetzliche Ansprüche behalten wir uns vor.
We reserve all rights to further legal claims.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung weiterer Schadenserssatz-ansprüche behalten wir uns vor.
We reserve the right to claim further damages.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche urheberrechtlichen Ansprüche behalten wir uns für den Fall der Zuwiderhandlung vor.
We retain all copyright claims should the case arise that this instruction is disregarded.
ParaCrawl v7.1

Falls während des Zeitraums, in dem der Arbeitslose den Anspruch auf Leistungen behält, Umstände eintreten, die sich auf den Leistungsanspruch auswirken könnten, so sendet der Träger des Mitgliedstaats, in den sich der Arbeitslose begeben hat, dem zuständigen Träger und der betroffenen Person unverzüglich ein Dokument mit den maßgeblichen Informationen zu.
If, in the period during which the unemployed person retains entitlement to benefits, any circumstance likely to affect the entitlement to benefits arises, the institution in the Member State to which the unemployed person has gone shall send immediately to the competent institution and to the person concerned a document containing the relevant information.
DGT v2019

Andernfalls verzichtet er auf seinen Anspruch und behält seine Bindung an den anpassbaren Zinssatz (der Kunde hat die Option gekauft).
Otherwise, he gives up his right and continues with indexing at a revisable rate. (the customer has purchased the option).
DGT v2019

Zieht der beschäftigungslose EG-Bürger in ein anderes EG-Land, weil er sich dort bessere Einstellungschancen verspricht, soll er seine erworbenen Ansprüche behalten.
If an unemployed Community citizen moves to another Member State because he/she hopes to find employment more easily there, that person should retain his/her acquired rights.
EUbookshop v2

Der Begünstigte, ein Landwirt im Ruhestand, der seinen ursprünglichen Betrieb verkauft, jedoch einen Teil seiner Ansprüche behalten hatte, schloss mit dem Verpächter zwei Verträge ab, die ganz offensichtlich auf die Erfüllung der Verordnungsbedingungen ausgerichtet waren:
The beneficiary, a retired farmer, who had disposed of his original holding but had retained part of his entitlements entered into two specific contracts with the lessor ostensibly to meet the requirements of the regula- tion:
EUbookshop v2

Dieser Lebenslauf wird überprüft und kann einmal proWoche von der betroffenen Person aktualisiert werden, damit sie ihren Anspruch auf Arbeitslosenunterstützung behält.
Introduction updated once a week by the unemployed person in order not to lose the right to unemployment benefits.
EUbookshop v2

Unter bestimmten Umständen können die interessierten Parteien die Beschränkung der Verarbeitung ihrer Daten verlangen, in diesem Fall werden wir sie nur für die Ausübung oder Verteidigung von Ansprüchen behalten.
In certain circumstances, the interested parties may request the limitation of the processing of their data, in which case we will only keep them for the exercise or defense of claims.
ParaCrawl v7.1