Translation of "Ansprüche abwehren" in English

Der Sultan konnte mit Hilfe der Briten diese Ansprüche abwehren.
The Sultanate was however able to defend itself with British help.
WikiMatrix v1

Reusch Elektronik wird die Ansprüche des Dritten abwehren.
Reusch Elektronik will defend against the claims of a third party.
ParaCrawl v7.1

Der Lizenzgeber wird nach seiner Wahl und in Absprache mit der Organisation die Ansprüche abwehren oder befriedigen.
The Licensor shall, as he may elect and after consultation with the Customer, either defend or satisfy such claims.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzrecht: Mit unserer Hilfe können Sie erlittenen Schaden durchsetzen oder gegen Sie geltend gemachte Ansprüche abwehren (insbesondere Arzthaftung, Anwaltshaftung, Produkthaftpflicht).
Law of damages: with our help you are able to enforce damages incurred by you or reject claims asserted against you (in particular, liability for medical malpractice, liability for legal malpractice, product liability).
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Hilfe können Sie erlittenen Schaden durchsetzen oder gegen Sie geltend gemachte Ansprüche abwehren (insbesondere Arzthaftung, Anwaltshaftung, Produkthaftpflicht).
With our help you are able to enforce damages incurred by you or reject claims asserted against you (in particular, liability for medical malpractice, liability for legal malpractice, product liability).
ParaCrawl v7.1

Damit wir die Vorwürfe entkräften und die Ansprüche abwehren können, werden wir die Bewerbungsunterlagen für einen Zeitraum von mindestens zwei höchstens aber sechs Monate nach Zugang der Ablehnung beim Bewerber speichern und mit Ablauf der Speicherfrist diese dem Bewerber zurückzugeben bzw. vernichten.
In order for us to refute the allegations and to defend the claims, we will save the application documents for a period of at least two months, but not more than six months after receipt of the rejection to the applicant and return or destroy the applicant at the end of the retention period.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten Sie, wenn Sie Schadenersatz- oder Genugtuungsansprüche gegenüber Privatpersonen, Versicherungen oder dem Staat geltend machen wollen oder wenn Sie solche Ansprüche abwehren müssen. Auch erhalten Sie Auskünfte betreffend Ihre Rechte gegenüber den Sozialversicherungen (IV, AHV, Pensionskasse, etc.).
We counsel you if you want to claim damages or amends from individuals, insurance companies or the state, or if you need to ward off such claims. Furthermore, we provide information on your rights towards social security insurance schemes (invalidity insurance, old-age and survivors’ insurance, pension funds, etc.).
ParaCrawl v7.1

Ferner unterstütze ich meine Mandanten in gerichtlichen Verfahren bei der Durchsetzung ihrer vertraglichen Ansprüche und der Abwehr unbegründeter Ansprüche.
Furthermore, I assist my clients in court proceedings to assert their contractual claims and defend against illegitimate claims.
CCAligned v1

Das 2017 ICC-Schiedsordnung befaßt sich nicht ausdrücklich auf die Leistung eines Schiedsgericht der Ansprüche oder Abwehr zu einem frühen Zeitpunkt nach einer abgekürzten Bestimmung ausschließen.
The 2017 ICC Arbitration Rules do not expressly address the power of an arbitral tribunal to exclude claims or defences at an early stage by way of summary determination.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Informationen teilen, falls dies notwendig sein sollte, um Betrug oder anderen rechtswidrigen Aktivitäten wie absichtlichen Angriffen auf Xylems Informationstechnologiesysteme vorzubeugen, und falls erforderlich zum Schutz rechtlicher Ansprüche und zur Abwehr von Klagen .
We may share information as necessary to prevent fraud or other illegal activities, such as willful attacks on Xylem's information technology systems, and as necessary to establish or preserve a legal claim or defense .
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass ein starkes Argument, es ist wichtig, internationales Schiedsrecht im Detail zu untersuchen, um sicherzustellen, dass keine rechtlichen Ansprüche oder zur Abwehr übersehen, sowohl vor als auch nach einer Rechts Einleitung des Verfahrens.
To ensure a strong case, it is important to research international arbitration law in detail to ensure that no legal claim or defense is overlooked, both before and after initiating a legal procedure.
ParaCrawl v7.1

Nach sechs Monaten werden Ihre Bewerbungsdaten gelöscht, es sei denn, dass Ihre personenbezogenen Daten länger gespeichert werden können, z.B. wegen eines bevorstehenden Gerichtsverfahrens zur Durchsetzung unserer Ansprüche oder zur Abwehr fremder Ansprüche.
After six months your Application Data will be deleted, unless your personal data may be kept longer, e.g. due to an emerging lawsuit to exercise or defend our claims.
ParaCrawl v7.1

Ebenso gehören Beratung und Vertretung bei der Durchsetzung Ihrer Ansprüche und der Abwehr unberechtigter Forderungen zu unserem Leistungsspektrum.
Consulting and representation for the enforcement of your contractual claims is part of our service as well as the prevention of unjustified demands.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Informationen teilen, falls dies notwendig sein sollte,um Betrug oder anderen rechtswidrigen Aktivitätenwie absichtlichen Angriffen auf Xylems Informationstechnologiesystemevorzubeugen, undfalls erforderlich zum Schutz rechtlicher Ansprüche und zur Abwehr von Klagen.
We may share information as necessary toprevent fraud or other illegal activities, such as willful attacks on Xylem’s information technology systems, andas necessary to establish or preserve a legal claim or defense.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann die Verwendung der Daten auch aufgrund einer rechtlichen Verpflichtung oder behördlichen oder gerichtlichen Anordnung sowie zur Begründung oder Aufrechterhaltung rechtlicher Ansprüche oder zur Abwehr von Klagen erforderlich sein.
Finally, the use of the data may also be necessary due to a legal obligation or regulatory or judicial order, as well as to create or maintain legal claims or to defend against any legal action.
ParaCrawl v7.1

Es ist aufgrund rechtlicher Verpflichtungen oder behördlicher oder gerichtlicher Anordnungen, für die Vorbereitung von Verhandlungen zur Erfüllung eines Vertrages mit Ihnen, zum Schutz Dritter und anderer rechtlicher Ansprüche oder zur Abwehr von Klagen erforderlich.
When it is necessary to do so due to legal obligations or instructions issued by government or judicial authorities, for the preparation of negotiations to fulfil a contract with you, to protect third parties and other legal claims, or to defend against legal action
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten außergerichtlich und gerichtlich sowohl Makler als auch Maklerkunden bei der Durchsetzung berechtigter Ansprüche und der Abwehr unberechtigter Forderungen.
We represent real estate agents and customers of real estate agents both out of court and in court in asserting legitimate claims and warding off those that are unwarranted.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schutz ist im deutschen Urheberrecht auf zweierlei Art ausgestaltet. Zum einen können die Werkverwerter ausschließliche Nutzungsrechte eingeräumt bekommen, die es ihnen erlaubt aus eigenem Recht gegen unautorisierte Konkurrenz vorzugehen und zum anderen gewährt ihnen das Urheberrecht eigene Leistungsschutzrechte (siehe dazu Leistungsschutzrechte), die eigene Ansprüche (Schadenersatz, Abwehr) begründen.
German copyright law permits authors to assign their exclusive rights to collecting societies, providing these entities with the right to proceed against unauthorized competition, and, by way of ancillary copyright laws, permits them to pursue claims (including for damages) themselves.5
ParaCrawl v7.1