Translation of "Ans werk gehen" in English

Es ist höchste Zeit, ans Werk zu gehen.
It is high time we put our minds to the problem.
Europarl v8

Die Europäische Union selbst muss auch ans Werk gehen.
The European Union itself must also set to work.
Europarl v8

In diesem Sinne sollte man auch ans Werk gehen.
It is, then, with the interests of these in mind that we need to get to work.
Europarl v8

Herr Präsident, laßt uns mutig ans Werk gehen.
These are practical considerations which affect hunger in the Third World, and Mr Pannella is not there.
EUbookshop v2

Sobald das Dach fertig ist, kann der Elektriker ans Werk gehen.
As soon as the roof is ready, the electrician can get to work.
ParaCrawl v7.1

Bis zu vier Kickerinnen oder Kicker können gleichzeitig ans Werk gehen.
Up to four kickers can work at the same time.
ParaCrawl v7.1

Man muss diesen Realitäten ins Auge sehen und mit Realismus und Entschlossenheit ans Werk gehen.
We must confront these realities head on and apply ourselves to them with realism and determination.
Europarl v8

Sie hilft, die persönlichen Kräfte zu bündeln und fokussiert ans Werk zu gehen.
It helps to bundle personal capabilities and set them to work with focus.
ParaCrawl v7.1

Er würde sich vornehmen, künftig konzentrierter ans Werk zu gehen und einen neuen Umschlag bereitlegen.
He would resolve to set to work with greater concentration in future and have a new a new envelope ready
ParaCrawl v7.1

Deswegen müssen wir auch möglichst schnell ans Werk gehen und ein konsistentes Überwachungssystem für die Europäische Union aufbauen.
That is why we need to get to work as quickly as possible on creating a consistent monitoring mechanism for the European Union.
Europarl v8

Wenn das Arbeitsrecht und die Ladenöffnungszeiten im Hinblick auf die Sonntagsruhe einander besser angepaßt werden, können sowohl Arbeitnehmer als auch Arbeitgeber sonntags ausruhen, um montags mit frischem Mut wieder ans Werk zu gehen.
If the labour laws and shop opening hours can be aligned better in the matter of Sunday as a rest day, employees and employers can all have Sunday off and go back to work with renewed vigour on Monday.
Europarl v8

Wir denken, daß das notwendig ist, und aus diesem Grund werden wir überzeugt für den Colom-Bericht stimmen, mit einigen wichtigen Abänderungsanträgen, die morgen angenommen werden müßten, weil er die Botschaft sein kann, die den anderen Bericht begleitet und es Ihnen erlaubt - wie ich von ganzem Herzen hoffe -, zum Europäischen Rat von Luxemburg zu gehen und dort vielleicht Ihr Konzept auch in diesem Punkt zu überdenken und dabei vielleicht - wenn ich das so sagen darf - mit ein bißchen mehr Ehrgeiz im Blick auf ein hehres und wichtiges Ziel, das heißt das Gelingen des Erweiterungsprozesses in der von uns allen gewünschten Form, ans Werk zu gehen.
We think it does, and that is why we will vote with conviction for the Colom i Naval report, with some important amendments which need to be passed tomorrow, because this can be the message which accompanies the other report and which will enable you - I fervently hope so - to go to the Luxembourg European Council with a revised blueprint and perhaps - if I may say so - with a little more ambition as regards a noble and important objective: making the enlargement the genuine success we all hope it will be.
Europarl v8

Offen gesagt wollen wir mit dieser Initiative, daß sowohl die Kommission als auch der Rat - darauf haben einige meiner Kollegen bereits hingewiesen - im Hinblick auf die Tibetfrage wirksamer und operationeller ans Werk gehen.
Actually, with this initiative on Tibet, we are asking both the Commission and the Council - as colleagues have mentioned - to take a more effective attitude.
Europarl v8

Die Gefahr besteht nur darin, dass das System am Ende schwerfällig, zu mühselig und sehr teuer werden kann, wenn die EU-Bürokratie und der Amtsschimmel ans Werk gehen.
The danger is that when the EU bureaucracy and red tape get to work, the system that emerges could be unwieldy, excessively burdensome and very expensive.
Europarl v8

Ich meine zu wissen, dass der spanische Vorsitz fest beabsichtigt, hier entschlossener ans Werk zu gehen.
I gather that the Spanish Presidency certainly intends to work on this with greater drive.
Europarl v8

Drittens müssen wir uns selbst das Versprechen geben, dass wir in Sachen domestic action ans Werk gehen und Kernenergie nicht fördern.
Thirdly, we must commit ourselves to taking domestic action seriously and not to promoting nuclear energy.
Europarl v8

Wenn alle auf dem europäischen Rat in Edinburg unter britischer Leitung ans Werk gehen, kann dazu beigetragen werden, daß wieder Arbeitsplätze entstehen, wenn Einigung über ein gemeinsames Programm einfacher, aber wirksamer Maßnahmen erzielt wird.
Working together under British leadership the Edinburgh European Council can help put people back to work by reaching agreement on a common programme of simple but effective measures.
TildeMODEL v2018