Translation of "Ansätze entwickeln" in English
Sie
bieten
die
Möglichkeit
sowohl
neue
diagnostische
als
auch
therapeutische
Ansätze
zu
entwickeln.
They
offer
the
possibility
to
develop
both
novel
diagnostic
and
therapeutic
tools.
ParaCrawl v7.1
Maßgeschneiderte
Ansätze
zu
entwickeln
und
zu
implementieren
ist
unsere
Mission.
Developing
customised
projections
and
implementations
is
our
mission.
CCAligned v1
Dank
meiner
internationalen
Tätigkeiten
konnte
ich
ein
starkes
Wissen
über
interkulturelle
Ansätze
entwickeln.
Thanks
to
my
international
exposure
I
was
able
to
develop
a
strong
knowledge
of
intercultural
approaches.
CCAligned v1
Welche
Lösungen
und
kreativen
Ansätze
entwickeln
sie
aktuell
selbst?
What
kind
of
solutions
and
creative
approaches
are
they
currently
developing
themselves?
ParaCrawl v7.1
Wir
verschmelzen
die
bestehenden
Ansätze
miteinander
und
entwickeln
sie
zu
einer
integrativen
Simulationsumgebung.
We
merge
the
existing
approaches
and
develop
them
into
an
integrative
simulation
environment.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
die
Freiheit,
neue
Ansätze
zu
entwickeln.
What's
important
is
the
freedom
to
develop
new
concepts.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
nur
helfen,
weitere
Ansätze
zu
entwickeln.
This
can
only
help
us
to
develop
new
approaches
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Genau
in
diesem
Spannungsfeld
sollten
sich
seine
eigenen
Ansätze
entwickeln.
His
own
approaches
would
develop
in
this
field
of
tension.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
konkrete
Problemstellungen
bearbeiten
und
Lösungs-
ansätze
entwickeln.
Here
you
can
work
on
concrete
problems
and
develop
methods
of
resolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
müssen
im
F
&
E-Bereich
eigene,
individuelle
Ansätze
entwickeln.
Companies
need,
and
they
do
take,
different,
individual
approaches
to
their
R
&
D.
TildeMODEL v2018
Einerseits
verfolgen
die
unterstützten
Projekte
innovative
Ansätze,
andererseits
entwickeln
sie
bereits
laufende
effektive
Projekte
weiter.
Funded
projects
provided
a
mix
of
innovative
approaches
and
expansion
of
pre-existing
effective
projects.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
den
Hofübergabeprozess
zu
erforschen
und
darauf
aufbauend
neue
Ansätze
zu
entwickeln.
The
aim
is
to
research
the
farm-transfer
process
and
develop
new
approaches
based
on
this
research.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
auch
neue
Ansätze
entwickeln,
um
die
dabei
auftretenden
mathematischen
Probleme
effizient
zu
berechnen.
They
also
need
to
develop
novel
approaches
to
compute
the
resulting
mathematical
problems
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
finden
sie
hier
einen
Ort,
ihre
individuellen
künstlerischen
Ansätze
zu
entwickeln
und
zu
formulieren.
At
the
same
time,
they
find
a
place
here
to
develop
and
form
their
individual
artistic
approach.
ParaCrawl v7.1
Im
therapeutischen
Bereich
wollen
Wissenschaftler
des
Instituts
neue
auf
den
Patienten
abgestimmte
Ansätze
entwickeln.
In
the
therapeutic
area,
the
institute's
scientists
want
to
develop
new
approaches
specifically
targeted
at
the
patients.
ParaCrawl v7.1
Wir
analysieren
molekulare
Zusammenhänge
und
suchen
diagnostische
Marker,
um
neue
therapeutische
Ansätze
zu
entwickeln.
We
analyze
molecular
interactions
and
search
for
diagnostic
markers
to
develop
new
therapeutic
approaches.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
können
wir
konstruktive
Ansätze
entwickeln
mit
dem
Ziel,
diese
unmenschliche
Praxis
zu
unterbinden.
Together
we
can
come
up
with
constructive
approaches
aimed
at
eliminating
this
inhumane
practice.
ParaCrawl v7.1
Ansätze
städtischer
Planung
entwickeln
sich
hin
zu
einer
ganzheitlicheren
Integration
ökonomischer,
sozialer
und
ökologischer
Werte.
Approaches
to
urban
planning
are
shifting,
moving
towards
a
more
holistic
integration
of
economic,
social
and
ecological
values
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
bereits
beachtliche
wissenschaftliche
Gutachten
in
diesem
Bereich,
und
wir
sollten
diese
Ansätze
weiter
entwickeln
und
unterstützen.
We
already
have
a
considerable
number
of
scientific
reports
on
the
subject,
and
we
should
further
develop
and
support
these
initiatives.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
fördern
und
gemeinsame
Ansätze
entwickeln,
mit
denen
wir
Probleme
gemeinsam
lösen
und
Chancen
gemeinsam
nutzen
können,
und
wir
brauchen
eine
ausgewogenere
Entwicklung
mit
einem
integrierteren
und
sektorenübergreifenden
Ansatz.
We
need
to
foster
cooperation
between
the
Member
States
and
get
common
approaches
to
share
problems
and
opportunities
and
get
a
better
balanced
development
with
an
integrated
approach
across
the
sectors.
Europarl v8
Wir
müssen
deswegen
neue
Ansätze
entwickeln,
um
mit
denen,
mit
denen
wir
in
unserer
Nachbarschaft
eng
kooperieren
wollen,
auch
kooperieren
können,
und
nicht
nur
darüber
reden.
It
follows
that,
rather
than
just
talking
about
cooperation
with
our
neighbours,
we
must
come
up
with
new
approaches
in
order
to
actually
do
so
where
such
close
cooperation
is
desirable.
Europarl v8
Das
Institut
wird
zudem
geeignete
methodische
Ansätze
entwickeln,
damit
die
Gleichstellungsperspektive
Eingang
in
alle
Politikfelder
der
Gemeinschaft
findet.
The
institute
will
also
develop
appropriate
methodological
resources,
aimed
especially
at
incorporating
a
gender
perspective
into
Community
policies.
Europarl v8
Wir
werden
uns
gemeinsam
darum
bemühen,
dass
die
kanadische
Internationale
Entwicklungsbehörde
und
die
für
Entwicklungshilfe
zuständigen
Gemeinschaftsagenturen
häufigere
und
intensivere
Kontakte
pflegen,
um
gemeinsame
Ansätze
zu
entwickeln.
We
will
work
together
to
enhance
the
frequency
and
level
of
contact
between
the
Canadian
International
Development
Agency
and
EU
agencies
responsible
for
development
assistance
in
order
to
bring
forward
common
approaches.
Europarl v8
In
allen
Ländern
setzt
die
Erfüllung
der
SDG
voraus,
dass
Regierungen,
Unternehmen,
Hilfsorganisationen,
multilaterale
Banken
und
die
Zivilgesellschaft
zusammenarbeiten,
flexible
Ansätze
entwickeln,
Wissen
miteinander
teilen,
effektiv
ihre
Fortschritte
messen
und
erkennen,
dass
die
unterschiedlichen
Ziele
miteinander
verknüpft
sind.
In
any
country,
achieving
the
SDGs
will
require
government,
business,
aid
agencies,
multilateral
banks,
and
civil
society
to
work
together,
adopt
flexible
approaches,
share
knowledge,
measure
progress
effectively,
and
recognize
that
the
various
targets
are
interconnected.
News-Commentary v14