Translation of "Anregung aufgreifen" in English
Ich
werde
Ihre
Anregung
aufgreifen
und
ein
solches
Ersuchen
stellen.
I
shall
act
on
your
suggestion
and
send
this
request.
Europarl v8
Ja,
das
ist
eine
Anregung,
die
wir
aufgreifen
werden.
Yes,
that
is
a
suggestion
we
will
take
up.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
sie
diese
Anregung
aufgreifen
und
möglicherweise
ihren
eigenen
Änderungsantrag
dazu
einbringen.
Perhaps
she
could
take
on
board
this
suggestion
and
conceivably
introduce
her
own
amendment
to
it.
EUbookshop v2
Trotzdem,
Herr
Abgeordneter,
werde
ich
gerne
Ihre
Anregung
aufgreifen
und
sie
zumindest
an
die
Kommission
weitergeben,
denn
wenn
ich
höre,
daß
Sie
bereits
1989
erstmals
darauf
hingewiesen
haben,
verstehe
ich
natürlich
Ihre
Besorgnis.
Nonetheless,
Mr
Valverde
López,
I
am
happy
to
take
up
your
suggestion
and
at
least
to
pass
it
on
to
the
Commission,
since
after
hearing
that
you
first
raised
the
matter
in
1989,
I
do
of
course
appreciate
your
concern.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Anregung
jedoch
gerne
aufgreifen
und
bei
einem
unserer
nächsten
Kontakte
–
ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
regelmäßig
bi-
und
trilaterale
Kontakte
haben
–
sicherstellen,
dass
die
Informationen
allen,
die
zuständig
sein
könnten,
entsprechend
frühzeitig
zur
Verfügung
stehen.
I
am
quite
happy,
though,
to
take
up
your
suggestion
and,
the
next
time
we
have
one
of
our
bilateral
and
trilateral
meetings
–
as
I
can
assure
you
we
do
–
we
will
certainly
see
to
it
that
the
information
will
be
made
available
at
an
appropriately
early
stage
to
all
those
who
may
have
some
responsibility
for
this.
Europarl v8
Sie
haben
vorhin
von
einem
solchen
Dialog,
von
der
möglichen
Einsetzung
einer
Arbeitsgruppe
gesprochen,
und
ich
möchte
diese
Anregung
gern
aufgreifen.
You
spoke
earlier
about
a
dialogue
of
this
kind,
about
the
possibility
of
setting
up
a
working
party,
and
I
am
keen
to
accept
that
suggestion.
Europarl v8
Bislang
hat
kein
Mitgliedstaat
den
Vorschlag
gemacht,
daß
wir
die
in
der
Anfrage
heute
abend
enthaltene
Anregung
aufgreifen
sollen.
So
far
there
has
been
no
suggestion
on
the
part
of
the
Member
States
that
we
should
pick
up
the
kind
of
suggestion
made
in
the
question
this
evening.
EUbookshop v2
Zur
ersten
Frage
möchte
ich
sagen,
dass
wir
selbstverständlich
alle
Anregungen
gerne
aufgreifen
und
auch
die,
die
jetzt
in
dieser
Sitzung
gegeben
werden.
Madam
President,
my
answer
to
the
first
question
is
that
we
will,
of
course,
be
happy
to
take
up
any
suggestions,
including
those
being
made
in
this
sitting.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
die
Kommission
all
unsere
Anregungen
aufgreifen
wird
und
daraus
mit
uns
gemeinsam
vielleicht
im
nächsten
Jahr
eine
weitergehende
Initiative
erarbeiten
wird,
die
dann
zu
einer
gerechteren
Verteilung
des
Produktivvermögens
führen
kann.
I
am
convinced
that
the
Commission
will
take
up
all
our
ideas
and,
on
that
basis,
will
work
with
us
to
produce
a
more
far-reaching
initiative,
perhaps
next
year,
which
can
then
lead
to
a
more
just
distribution
of
productive
wealth.
Europarl v8
Präsident
Briesch
erklärt,
dass
er
diese
Anregungen
aufgreifen
werde,
und
verweist
darauf,
dass
zahlreiche
Aspekte
des
Programms
eine
Fortführung
bereits
eingeleiteter
Arbeiten
darstellten.
Mr
Briesch
said
that
he
would
take
on
board
the
comments
made,
noting
that
many
aspects
of
the
programme
constituted
continuation
of
work
already
launched.
TildeMODEL v2018
Heute
möchte
ich
einige
dieser
Anregungen
noch
einmal
aufgreifen
und
vertiefen,
auch
im
Licht
der
Arbeit,
die
ihr
verrichtet.
Today,
I
intend
to
take
up
again
and
examine
some
of
these
recommendations
in
the
light
of
the
work
you
are
doing.
ParaCrawl v7.1