Translation of "Anliegen bezüglich" in English

Der Ausschuß unterstützt die Anliegen der Kommission bezüglich dieser Aspekte.
The Committee shares the concerns of the Commission with regard to these points.
TildeMODEL v2018

Dad bat mich, Ihr Anliegen bezüglich des Projekts mit Ihnen zu besprechen.
Dad asked me to discuss your concerns with our project.
OpenSubtitles v2018

Zu jeglichen Anliegen bezüglich Ihres Hotels, wählen Sie "General".
For any requests on the hotel you are staying with, select "General".
ParaCrawl v7.1

Kontaktieren Sie uns wenn Sie ein Anliegen oder Bedenken bezüglich unseres Disclaimers haben.
Contact Us if you have an enquiry or concern about our disclaimer.
CCAligned v1

Haben sie ein Anliegen bezüglich Ihrer Spindel?
Do you have a concern regarding your spindle?
CCAligned v1

Dieses Dokument widerspiegelt im wesentlichen die Anliegen unserer Fraktion bezüglich der Zukunft der Beziehungen AKP-EU.
This document reflects our group's main concerns about the future of the ACP-EU link.
Europarl v8

Der Ausschuss teilt das Anliegen der Kommission bezüglich etwaiger Zweifel an den Entscheidungen der nationalen Regulierungsbehörden.
The Committee shares the Commission's preoccupation regarding the possible questioning of decisions taken by the National Regulatory Authorities.
TildeMODEL v2018

Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Fragen oder Anliegen bezüglich dieser Beschränkung haben.
Please contact us if you have any concerns or questions about this restriction.
ParaCrawl v7.1

Bei Fragen & Anliegen bezüglich Datenschutz wenden Sie sich bitte an unseren Data Protection Officer:
If you have any questions or concerns about privacy, please contact our Data Protection Officer:
CCAligned v1

Alle Anliegen bezüglich dieser Software werden auf der Mailingliste [email protected] (auf Englisch) diskutiert.
Any matter regarding this software is discussed (in English) on the [email protected] mailing list.
ParaCrawl v7.1

Bei Fragen oder alle sonstigen Anliegen bezüglich den Neuigkeiten zu LYG können Sie mich gerne kontaktieren.
Please feel free to contact me for any of your requirements or queries related to LYG news.
ParaCrawl v7.1

Für weitere Anfragen oder Anliegen bezüglich Ihrer Gepäckunregelmäßigkeit können Sie sich selbstverständlich gern an uns wenden.
Feel free to contact us for further inquiries or concerns regarding your luggage problems.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Fragen, Bedenken oder Anliegen bezüglich Datenschutz haben, kontaktieren Sie uns bitte hier .
If you have a privacy question, concern or request, please contact us here .
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein konkretes Anliegen bezüglich der EU-DSGVO haben, melden Sie sich bitte bei uns.
If you have a specific request regarding the EU GDPR, please contact us. Company Customer
ParaCrawl v7.1

Mein einziges Anliegen bezüglich des Grundstücks, ist die fehlende Anwesenheit des Personals während der Nacht.
My only concern about the property is the absence over-night of any staff.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass dies der Fall ist, da damit unser Anliegen bezüglich der Sozialklausel direkt angesprochen würde.
I hope that this is the case because it would directly address our concern about the social clause.
Europarl v8

Zunächst einmal hängen die Binnengrenzen innerhalb von Schengen von einer gemeinsamen Strategie ab, einem gemeinsamen Anliegen bezüglich unserer Außengrenzen.
First of all, the internal borders within Schengen depend on a common strategy, a common concern about our external borders.
Europarl v8

Daher denke ich, dass sowohl Herr Kallas als auch Herr Grosch, der Berichterstatter für diesen Bericht, die von allen Abgeordneten vorgebrachten Anliegen bezüglich eines notwendigen Ausbaus des Schienenverkehrs und der europaweiten Netzwerke für dieses Transportmittel Rechnung tragen werden.
I therefore think that both Mr Kallas and Mr Grosch, who is the rapporteur for the report, will have taken note of the requests made by all the Members regarding the need to strengthen the railways and the trans-European networks for this mode of transport.
Europarl v8

Und dann hat Herr Rothley, wie gesagt mit großer Entschiedenheit, aber auch mit viel Verhandlungsgeschick und viel Verständnis für die Anliegen bezüglich der Subsidiarität 10 Kompromißänderungsanträge akzeptiert.
Subsequently, Mr Rothley - with firmness, as I have said, but also with a great ability to negotiate, and a great ability to understand the concerns regarding the issue of subsidiarity - accepted 10 compromise amendments.
Europarl v8

Diese Abänderungen zielen in die gleiche Richtung wie der Kommissionsvorschlag und fördern die Anliegen der Kommission bezüglich des geografischen Anwendungsbereichs und bezüglich der externen Kosten.
These amendments favour the approach taken by the Commission in its proposal and address the Commission’s concerns on geographical scope and external costs.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von Delegationen gaben noch einmal ihren Anliegen bezüglich der Regelungen oder Vereinbarungen über feste Buchpreise innerhalb homogener Sprachräume Ausdruck.
A number of delegations reiterated their concerns regarding the fixed book price regulations or agreements within homogeneous linguistic areas.
TildeMODEL v2018

Die Befragten wurden gebeten, ihre größte Sorge bzw. ihr wichtigstes Anliegen bezüglich der Kosten für die Entwicklung oder den Erwerb von Produkten und Dienstleistungen im Bereich eLearning anzugeben.
Respondents were asked to express their greatest concern relating to the cost of developing or purchasing e-learning products and services.
EUbookshop v2

Dadurch würde nicht nur dem Anliegen der Verbraucher bezüglich humaner Produktionsverfahren entsprochen, sondern zugleich ausgewogene Wettbewerbsbedingungen im internationalen Handel herbeigeführt.
Not only would this address the concerns of consumers about humane production methods, it will also create equal conditions of competition in international trade.
EUbookshop v2

Wenn Sie Fragen, Kommentare oder Anliegen bezüglich der Nutzungsbedingungen oder unserer Datenschutzrichtlinie oder -praxis haben, dann wenden Sie sich bitte an uns:
If you have any questions, comments or concerns regarding the TOS or our Privacy Policy or practices, please contact us at:
CCAligned v1

Wenn Nutzer unsicher sind, welche Möglichkeit sie nutzen sollen, um Anliegen bezüglich des Datenschutzes zu melden, können sie an die folgende Adresse eine E-Mail an den Europäischen Datenschutzbeauftragten senden: [email protected].
In case of doubt as to which channel to use to report privacy related concerns, Users can send an email to the European Data Protection Officer at: [email protected].
ParaCrawl v7.1