Translation of "Anliegen annehmen" in English

So soll sichergestellt werden, dass sich Repräsentanten des Staates auch ihrer Anliegen annehmen.
It also ensures that their concerns are addressed by representatives of the state.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass wir uns auch weiterhin so effektiv wie möglich der Anliegen der Bürger annehmen müssen, die von Beschäftigung bis zu Mobiltelefonkosten, von der Erweiterung bis zur Verbrechensbekämpfung reichen.
This means continuing to address, as effectively as we can, the concerns of our citizens on issues from employment to mobile phone charges, from enlargement to the fight against crime.
Europarl v8

Die Menschen wählen alle möglichen Parteien, von weit rechst bis links, solange sie überzeugt sind, dass diese sich ihrer sozialen Anliegen und Kümmernisse annehmen.
People vote for all kinds of parties, from the far right all the way to the left, so long as they are convinced that the parties will deal with their social concerns and grievances.
News-Commentary v14

Erstens sollten die USA bei der Entwicklung und Unterstützung von internationalen Vorgaben und Institutionen die Führungsrolle übernehmen, um gemeinschaftliche Aktionen zu organisieren, die sich nicht nur mit Fragen des Handels und der Umwelt beschäftigen, sondern sich auch Themen wie der Verbreitung von Waffen, der Friedenserhaltung, Menschenrechten und anderer Anliegen annehmen.
First, the US should take the lead in helping to develop and maintain international laws and institutions to organize collective action to deal with not only trade and the environment, but also weapons proliferation, peacekeeping, human rights, and other concerns.
News-Commentary v14

Zu ihnen zählen Personen, die sich der Anliegen anderer annehmen, Entrechteten helfen oder versuchen, Fälle von Rechtsbruch und Behörden- und Polizeiwillkür sowie Korruption bekannt zu machen.
To it people belong who look after the concerns of others, help persons deprived of their rights or try to make known cases of perversion of law and of arbitrary use of power by authorities and police as well as corruption.
ParaCrawl v7.1

Von Herzen hoffe ich, daß sich Eure Hirten, Bischöfe und Priester, wie auch Eure Katecheten und Betreuer, Eure Eltern und Lehrer den Anliegen des Kindermissionswerkes annehmen werden.
I warmly hope that your pastors, your bishops and priests, and your catechists, spiritual guides, your parents and teachers will take to heart the Society of the Missionary Childhood.
ParaCrawl v7.1

Beschwerden und Mitteilungen: Wenn du während deiner Reise irgendwelche Anliegen hast, kommuniziere diese bitte direkt an deinen Rapha-Reiseleiter, damit wir uns dieser Anliegen unmittelbar annehmen können.
Comments and complaints: if you have any concerns while on your trip, please communicate those concerns directly with your Rapha guide and allow us to address them immediately.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte darum, daß Sie sich auch wirklich dieses Anliegens annehmen, damit wir zu einer guten Lösung für alle Bürgerinnen und Bürger in Europa kommen.
I therefore request that you really do take up this matter, so that we can find a solution to the benefit of all the people in Europe.
Europarl v8