Translation of "Anliegen annehmen" in English
So
soll
sichergestellt
werden,
dass
sich
Repräsentanten
des
Staates
auch
ihrer
Anliegen
annehmen.
It
also
ensures
that
their
concerns
are
addressed
by
representatives
of
the
state.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
wir
uns
auch
weiterhin
so
effektiv
wie
möglich
der
Anliegen
der
Bürger
annehmen
müssen,
die
von
Beschäftigung
bis
zu
Mobiltelefonkosten,
von
der
Erweiterung
bis
zur
Verbrechensbekämpfung
reichen.
This
means
continuing
to
address,
as
effectively
as
we
can,
the
concerns
of
our
citizens
on
issues
from
employment
to
mobile
phone
charges,
from
enlargement
to
the
fight
against
crime.
Europarl v8
Die
Menschen
wählen
alle
möglichen
Parteien,
von
weit
rechst
bis
links,
solange
sie
überzeugt
sind,
dass
diese
sich
ihrer
sozialen
Anliegen
und
Kümmernisse
annehmen.
People
vote
for
all
kinds
of
parties,
from
the
far
right
all
the
way
to
the
left,
so
long
as
they
are
convinced
that
the
parties
will
deal
with
their
social
concerns
and
grievances.
News-Commentary v14
Erstens
sollten
die
USA
bei
der
Entwicklung
und
Unterstützung
von
internationalen
Vorgaben
und
Institutionen
die
Führungsrolle
übernehmen,
um
gemeinschaftliche
Aktionen
zu
organisieren,
die
sich
nicht
nur
mit
Fragen
des
Handels
und
der
Umwelt
beschäftigen,
sondern
sich
auch
Themen
wie
der
Verbreitung
von
Waffen,
der
Friedenserhaltung,
Menschenrechten
und
anderer
Anliegen
annehmen.
First,
the
US
should
take
the
lead
in
helping
to
develop
and
maintain
international
laws
and
institutions
to
organize
collective
action
to
deal
with
not
only
trade
and
the
environment,
but
also
weapons
proliferation,
peacekeeping,
human
rights,
and
other
concerns.
News-Commentary v14
Zu
ihnen
zählen
Personen,
die
sich
der
Anliegen
anderer
annehmen,
Entrechteten
helfen
oder
versuchen,
Fälle
von
Rechtsbruch
und
Behörden-
und
Polizeiwillkür
sowie
Korruption
bekannt
zu
machen.
To
it
people
belong
who
look
after
the
concerns
of
others,
help
persons
deprived
of
their
rights
or
try
to
make
known
cases
of
perversion
of
law
and
of
arbitrary
use
of
power
by
authorities
and
police
as
well
as
corruption.
ParaCrawl v7.1
Von
Herzen
hoffe
ich,
daß
sich
Eure
Hirten,
Bischöfe
und
Priester,
wie
auch
Eure
Katecheten
und
Betreuer,
Eure
Eltern
und
Lehrer
den
Anliegen
des
Kindermissionswerkes
annehmen
werden.
I
warmly
hope
that
your
pastors,
your
bishops
and
priests,
and
your
catechists,
spiritual
guides,
your
parents
and
teachers
will
take
to
heart
the
Society
of
the
Missionary
Childhood.
ParaCrawl v7.1
Beschwerden
und
Mitteilungen:
Wenn
du
während
deiner
Reise
irgendwelche
Anliegen
hast,
kommuniziere
diese
bitte
direkt
an
deinen
Rapha-Reiseleiter,
damit
wir
uns
dieser
Anliegen
unmittelbar
annehmen
können.
Comments
and
complaints:
if
you
have
any
concerns
while
on
your
trip,
please
communicate
those
concerns
directly
with
your
Rapha
guide
and
allow
us
to
address
them
immediately.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
darum,
daß
Sie
sich
auch
wirklich
dieses
Anliegens
annehmen,
damit
wir
zu
einer
guten
Lösung
für
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
in
Europa
kommen.
I
therefore
request
that
you
really
do
take
up
this
matter,
so
that
we
can
find
a
solution
to
the
benefit
of
all
the
people
in
Europe.
Europarl v8