Translation of "Anlass dafür" in English

Er muss jetzt einen anderen geeigneten Anlass dafür finden.
He must now find a suitable moment to do that.
Europarl v8

Vorläufig sehe ich keinen Anlass dafür.
At the moment, I do not think that there is any reason to.
Europarl v8

Unmittelbarer Anlass dafür war die kürzlich erfolgte einseitige Kündigung des Atomwaffensperrvertrags durch Pjöngjang.
The immediate cause of this was Pyongyang's recent unilateral withdrawal from the nuclear non-proliferation treaty.
Europarl v8

Der Rat hielt diese Tagung für einen geeigneten Anlass dafür.
The Council viewed this meeting as an opportune occasion on which to do so.
TildeMODEL v2018

Was war denn der Anlass dafür?
Why'd you do that? Draw the face?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das ist der richtige Anlass dafür.
Seems like the occasion called for it.
OpenSubtitles v2018

Es gibt aber keinen besonderen Anlass dafür, oder?
This isn't for anything special, right?
OpenSubtitles v2018

Anlass dafür war der Brand von Glarus.
The occasion was the fire of Glarus.
WikiMatrix v1

Das ist ein seltsamer Anlass dafür.
It's a funny way to do this.
OpenSubtitles v2018

Anlass dafür war der dritte Sommerball des Alumni-Clubs der Donau-Universität Krems.
The occasion for that was the third Alumni Club's Summer Ball of the Danube University Krems.
ParaCrawl v7.1

Oft sind Beschwerden der Anlass dafür, an Akupunktur zu denken.
Quite often complaints will be the main reason to think of acupuncture.
CCAligned v1

Anlass dafür ist das hundertjährige Ende des Ersten Weltkriegs.
It was created to celebrate the centennial of the end of the First World War.
ParaCrawl v7.1

Anlass dafür war die 150-Jahrfeier zum Gedenken an die Tiroler Freiheitskämpfer.
The occasion was the 150th anniversary in memory of the Tyrolean Freedom Fighters.
ParaCrawl v7.1

Irlands Datenschutzbeauftragter Billy Hawkes sah jedoch keinen Anlass dafür, den Vorwürfen nachzugehen.
Ireland's data protection commissioner at the time, Billy Hawkes, refused to investigate.
ParaCrawl v7.1

Sie sind häufig Anlass dafür, als Kommune selbst aktiv zu werden.
They are often the reason that communities themselves decide to become active.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe keinen Anlass dafür, Lösungen zu akzeptieren, die wir als nachteilig erachten.
There is no reason for us to accept solutions which we consider to be harmful.
Europarl v8

Auch das ist ein Anlass zur Freude sowie ein Anlass dafür, ihr herzlichst zu gratulieren.
That is another happy occasion, and good reason to wish her many happy returns of the day.
Europarl v8

Warum sollen wir daraus eine Angelegenheit der Gesundheitspolitik machen, wenn es keinen Anlass dafür gibt?
Why look for public health issues where there is no reason for there to be any?
Europarl v8

Obwohl ich einen schmackhaften Donut zu schätzen weiß, würde ich gern den Anlass dafür erfahren.
While I do appreciated a tasty doughnut, I'd like to know what the occasion is.
OpenSubtitles v2018

Was ist der Anlass dafür?
What's the occasion?
OpenSubtitles v2018

Die diesjährige Jubiläumsregatta war ein idealer Anlass dafür, sich an ihren Beginn zu erinnern.
This year’s anniversary regatta was an ideal occasion to recollect on its beginnings.
ParaCrawl v7.1

Anlass dafür sind meist Rückgabeersuchen.
Requests for returns are usually the cause.
ParaCrawl v7.1

Der Anlass dafür war, dass unser Hirte den Altar der Kapelle unserer Schwestern weihte.
On this occasion our Archbishop consecrated the altar in the Chapel of our Sisters.
ParaCrawl v7.1

Anlass dafür waren teilweise die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates, der die Kommission dazu aufforderte, zu diesen beiden Ländern sehr aktive Verbindungen zu unterhalten.
This was partly in response to the conclusions of the European Council, which asked the Commission to liaise very actively with these two countries.
Europarl v8

Ich sehe jedoch keinen Anlass dafür, dass das Europäische Parlament und die EU-Organe die Mitgliedstaaten zur Unterzeichnung einer gemeinsamen Absichtserklärung über die eCall-Einführung aufrufen.
I do not, however, see any reason for the European Parliament and the other EU institutions to call on the Member States to sign the Memorandum of Understanding regarding eCall.
Europarl v8