Translation of "Anlässlich dessen" in English
Zeus
schenkte
sie
dem
König
Peleus
von
Phthia
anlässlich
dessen
Hochzeit
mit
der
Meernymphe
Thetis.
"==Horses
of
Achilles==Poseidon
gave
the
two
horses
to
King
Peleus
of
Phtia,
as
a
wedding
gift,
when
Peleus
married
the
Ocean
goddess
Thetis.
Wikipedia v1.0
Mai
2008
spielte
Mohun
Bagan
gegen
den
deutschen
Fußballrekordmeister
FC
Bayern
München
anlässlich
dessen
Asienreise.
In
1937
Mohun
Bagan
played
its
first
international
match
in
against
Englishton
Corinthians
of
England.
Wikipedia v1.0
Anlässlich
dessen
hatten
die
französischen
Behörden
zugesagt,
jede
individuelle
Beihilfemaßnahme
im
Bereich
des
Luftverkehrs
anzumelden.
In
that
connection,
the
French
authorities
had
undertaken
to
notify
the
Commission
of
any
individual
aid
measure
introduced
in
the
aviation
sector.
TildeMODEL v2018
Herzog
Federico
verschenkte
das
Bild
an
Kaiser
Karl
V.
anlässlich
dessen
Aufenthaltes
in
Mantua.
Indeed,
the
Duke
of
Mantua,
Federico
Gonzaga,
wanted
to
place
the
painting
and
its
companion
pieces
in
a
room
dedicated
to
the
loves
of
Jupiter.
Wikipedia v1.0
Der
Kleine
wird
stark
anlässlich
dessen
nicht
erleben,
was
Sie
nicht
sichtbar
ist.
The
kid
will
strongly
not
worry
on
the
fact
that
you
it
is
not
visible.
ParaCrawl v7.1
Dort
haben
es
anlässlich
dessen
gefragt,
dass
er
betreffend
das
Urteil
Kennet
Beju
denkt.
There
it
was
asked
on
the
fact
that
he
thinks
concerning
a
sentence
to
Kenneth
Beyu.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
dessen
Eröffnung
entstand
ein
Booklet,
das
durch
die
Häuser
der
Unternehmensgruppe
führt.
On
occasion
of
its
opening,
a
booklet
was
published
that
guides
one
through
the
group's
buildings.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
dessen,
erhalten
alle
Webshop-Bestellungen
der
Produkte
Mote
II
und
iC880A
einen
Sonderrabatt.
On
the
occasion
of
this
event,
all
webshop
orders
of
the
products
Mote
II
and
iC880A
receive
a
special
discount.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
scheitern
die
Wirte
der
Katzen
anlässlich
dessen,
dass
der
häusliche
Liebling
verzichtet
zu
essen.
Sometimes
owners
of
cats
are
upset
on
the
fact
that
the
pet
refuses
to
eat.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
im
Übrigen
das
Europäische
Jahr
der
Erziehung
durch
Sport
erwähnen,
anlässlich
dessen
wir
ein
Informations-
und
Warnsystem
für
unsere
Jugend
entwickelt
haben,
also
ein
Präventionssystem.
I
should
also
like
to
mention
the
European
Year
of
Education
through
Sport,
during
which
we
set
up
an
information
and
warning
system
for
our
young
people;
in
other
words,
an
entire
prevention
system.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
des
HabsburgerG
hinsichtlich
der
Enteignung
wurden
jedoch
1922
im
Burgenland
anlässlich
dessen
Aufnahme
in
die
Republik
Österreich
ausdrücklich
nicht
in
Kraft
gesetzt.
However,
the
provisions
of
the
Habsburg
Law
concerning
expropriation
were
expressly
not
brought
into
force
in
Burgenland
in
1922
(as
well
as
the
Law
on
the
Abolition
of
Nobility)
when
it
became
part
of
Austria.
Wikipedia v1.0
Sehr
ähnlich
den
Yoi-yama
des
Gion
Matsuri
in
Kyoto
werden
die
Hikiyama
am
Vorabend
in
verschiedenen
Straßen
ausgestellt,
anlässlich
dessen
sich
ein
stimmungsvolles
Volksfest
in
der
Innenstadt
ergibt.
The
?tsu
Matsuri
is
similar
to
the
Gion
Matsuri
in
Kyoto,
and
features
thirteen
tall
lantern
floats,
which
resemble
those
of
the
Gion.
Wikipedia v1.0
Anlässlich
dessen
legte
die
CAO-IRI
der
Kommission
und
dem
Flugsicherheitsausschuss
Informationen
vor
über
ihre
Organisation,
die
Umsetzung
neuer
Vorschriften,
die
Tätigkeiten
zur
Sicherheitsaufsicht
und
die
Durchsetzungsmaßnahmen
hinsichtlich
Beanstandungen,
die
bei
iranischen
Luftfahrtunternehmen
allgemein
und
Iran
Aseman
Airlines
im
Besonderen
erhoben
wurden.
EASA,
in
conducting
its
TCO
safety
assessment
of
Iran
Aseman
Airlines,
raised
fundamental
concerns
regarding
the
failure
by
Iran
Aseman
Airlines
to
demonstrate
compliance
with
the
applicable
requirements.
DGT v2019
Anlässlich
dessen
nahm
die
Kommission
zu
jeder
Abänderung
Stellung
und
gab
an,
welche
Abänderungen
sie
ganz
oder
teilweise
akzeptieren
konnte
und
welche
Abänderungen
nicht
aufgenommen
werden
konnten.
On
this
occasion
the
Commission
gave
its
position
on
each
amendment,
indicating
which
amendments
it
could
accept
entirely
or
partially
and
which
amendments
could
not
be
included.
TildeMODEL v2018
Anlässlich
dessen
wurde
entschieden,
die
Definition
der
europäischen
Stahlindustrie
zu
erweitern
und
Hersteller
von
Rohren
einzubeziehen.
On
that
occasion
it
was
decided
to
broaden
the
definition
of
the
European
steel
sector
to
include
tube
producers.
DGT v2019
Die
Tonspur
des
Films
wurde
anlässlich
dessen
Premiere
von
den
britischen
Sendern
Channel
4
und
BBC
Radio
3
ausgestrahlt.
On
its
premiere,
on
19
September
1993,
Channel
4
and
BBC
Radio
3
collaborated
on
a
simultaneous
broadcast
so
viewers
could
enjoy
a
stereo
soundtrack.
Wikipedia v1.0
Berthold
Damcke
war
mit
dem
von
ihm
geförderten
Hector
Berlioz
befreundet,
dem
er
schon
1847
anlässlich
von
dessen
Gastspiel
in
St.
Petersburg
begegnet
war.
Damcke
was
friend
with
Hector
Berlioz
whom
he
had
sponsored
and
whom
he
had
already
met
in
1847
on
the
occasion
of
his
guest
performance
in
St.
Petersburg.
WikiMatrix v1
Der
Legende
nach
war
sie
ein
Geschenk
des
byzantinischen
Kaisers
Manuel
II.
Palaiologos
an
Vytautas
anlässlich
dessen
Taufe.
However,
according
to
legend,
it
was
a
gift
from
the
Byzantine
Emperor
Manuel
II
Palaiologos
to
Grand
Duke
Vytautas
on
the
occasion
of
his
baptism.
WikiMatrix v1
Der
angebliche
grüne
Musterdemokrat
Volker
Beck
hatte
anlässlich
dessen
die
Forderung
nach
dem
Verbot
der
Volksfront
zur
Befreiung
Palästinas
aufgebracht
und
die
Legalität
der
Internationalistischen
Liste/MLPD
in
Frage
gestellt.
The
alleged
Green
Party
model
democrat
Volker
Beck
raised
the
demand
on
this
occasion
for
the
ban
of
the
Popular
Front
for
the
Liberation
of
Palestine,
and
questioned
the
legality
of
the
Internationalist
List/MLPD.
ParaCrawl v7.1
Die
Erklärung
der
"elektrischen
Nachbarn"
geht
Hand
in
Hand
mit
der
"Zweiten
politischen
Erklärung
des
Pentalateralen
Forums"
anlässlich
dessen
10-jährigen
Bestehens.
The
declaration
goes
hand
in
hand
with
the
"Second
political
declaration
of
the
Pentalateral
Energy
Forum"
published
to
mark
the
10th
anniversary
of
this
group.
ParaCrawl v7.1