Translation of "Anhand der angaben" in English

Die Erträge sollten anhand der übermittelten Angaben festgesetzt werden.
These yields should now be laid down taking into account the figures received.
DGT v2019

Die Verbrauchsmenge wurde deshalb anhand der Angaben der kooperierenden Parteien neu berechnet.
The volume of consumption was thus recalculated on the basis of data provided by cooperating parties in the investigation.
DGT v2019

Anhand der Angaben in der Lizenz auszufüllen.
To be filled in based on the license information.
DGT v2019

Der Verbrauch wurde anhand der folgenden Angaben ermittelt:
Consumption was established on the basis of the following figures:
DGT v2019

Der Normalwert wurde anhand der Angaben des mitarbeitenden Herstellers im Vergleichsland ermittelt.
Normal value was established on the basis of the information received from the cooperating producer in the analogue country.
DGT v2019

Der Anteil wurde anhand der Angaben aus den Erhebungen oder von Rentenbeziehern geschätzt.
The rate was estimated using data from surveys or for persons drawing pensions.
EUbookshop v2

Die Tilgungen werden dagegen anhand der Angaben der EIB berechnet.
Repayments, on the other hand, are valued from EIB information.
EUbookshop v2

Die Erzeugungszahlen werden anhand der Angaben über Fläche und Durchschnittsertrag berechnet.
Production figures are calculated from the area and average yield data.
EUbookshop v2

Die Regionalisierung der Erwerbspersonen erfolgt anhand der Angaben aus der gemeinschaftlichen AKE.
The data for working population are regionalized according to the results of the Community LFS.
EUbookshop v2

Diese Methoden wurden anhand der verfügbaren Angaben aus der Arbeitskräfteerhebung 1984 überprüft.
Hence the 'stage' has widened our knowledge and understanding of the different ways of life in other countries but the strongest impression is left by what there is in com­mon.
EUbookshop v2

Anhand der vorliegenden Angaben lassen sich die Auswirkungen dieser Maßnahmen nur schwer bewerten.
On the basis of existing information, it is not easy to assess their specific impact.
EUbookshop v2

Anhand der obigen Angaben können Sie sich die Immobilie leisten.
Congratulations! Based on the above figures, you can afford to buy the property.
ParaCrawl v7.1

Die Abkühltemperatur der Verbrennungsprodukte wird dabei anhand der Angaben des Temperatursensors 31 kontrolliert.
In doing so, the combustion product cooling temperature is monitored by readings of temperature sensor 31 .
EuroPat v2

Das Tool analysiert und bewertet die Situation anhand der Angaben.
The Legal Tool analyses and evaluates the situation on the basis of the collected data.
CCAligned v1

Sie können anhand der folgenden Angaben mit uns Kontakt aufnehmen:
You may contact us using the following information:
ParaCrawl v7.1

Schnell rekonstruiert Scarpia anhand der Angaben des Mesners das Geschehen.
Quickly, Scarpia reconstructs the story on the basis of the information provided by the sacristan.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sei die Erfindung anhand der Angaben in der Anmeldung nicht ausführbar.
No statement setting out the grounds of appeal was filed.
ParaCrawl v7.1

Die Validität der Daten wurde anhand der Angaben der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller überprüft.
The Commission evaluated the macroeconomic indicators on the basis of data collected from the sampled producers and the data from the complaint for the other Union producers.
DGT v2019

Anhand der Angaben gemäß Absatz 1 stellt die Kommission zusammen mit den Fondsinstanzen folgende Beträge fest:
The Commission, with the assistance of the Fund authorities, shall determine, on the basis of the information referred to in paragraph 1:
TildeMODEL v2018

Anhand der folgenden Angaben wird die Kommission bewerten können, ob die Ziele erreicht werden:
The following information collected will enable the Commission to assess whether the objectives are met:
TildeMODEL v2018

Als beantragte Erstattung gilt der Betrag, der anhand der Angaben gemäß Artikel 5 berechnet wird.
The refund applied for shall be deemed to be the amount calculated from the information provided pursuant to Article 5.
DGT v2019

Anhand der Angaben muss der Abnehmer problemlos die gefährlichen Eigenschaften der Bestandteile der Zubereitung erkennen können.
The information given shall enable the recipient to identify readily the hazards of the components of the preparation.
DGT v2019

Anhand der übermittelten Angaben konnte die Kommission die Handelsintensität [33] auf 75 % schätzen.
From the data provided the Commission has been able to calculate an approximate value for trade intensity [33], which amounts to 75 %.
DGT v2019

Die Gemeinschaft is c übereingekommen, diese Anträge anhand der jüngsten Angaben der AKP-Staaten weiterzuprüfen.
As agreed at the meetlng of the ACP-EECCouncll of Mlnlsters in Llbrevltle, the Commlttee examined therequestsforaderogationlnrespectofaqtlftctalfishlngflles(Malawtand Kenya).The Communlty incllceteüthatitwaepursuing the exanination on the baeis of tbe Lateet infornationprovid.ed by the ACP States.
EUbookshop v2

Einige der wesentlichen Schlußfolgerungen werden nach­stehend aufgegriffen und anhand der vorge­legten Angaben näher ausgeführt.
It is also important to note that this decline affected the EC's exports to its Latin American partners (-23%) more than its imports (-7%); the difference resulted in an increase in the EC's i. e. the countries of the South American continent excluding those which are signatories of the Lomé Convention.
EUbookshop v2