Translation of "Anhängige gerichtsverfahren" in English

Anhängige Gerichtsverfahren verschärften die Probleme noch.
Pending legal cases added to the problems.
DGT v2019

Obwohl alle Vermögenswerte von NCHZ im Verlauf des Insolvenzverfahrens veräußert worden sind, ist das Verfahren noch immer nicht abgeschlossen (ein Grund dafür sind anhängige Gerichtsverfahren wegen verschiedener Forderungen).
The administrator refused that bid and the tender was cancelled by a decision of the Tren?ín Court.
DGT v2019

Aufgrund von Problemen beim Zugang zu externer Finanzierung, die mit der Unsicherheit in Bezug auf anhängige Gerichtsverfahren und das von Werbeeinnahmen abhängige Geschäftsmodell von TV2 in Verbindung stehen, hat Dänemark argumentiert, dass TV2 sich weniger auf Verschuldung und mehr auf Eigenkapital stützen sollte.
Due to problems in receiving external financing, in turn due to uncertainty surrounding the pending legal cases and TV2’s business model which is sensitive to advertising revenues, Denmark argued that TV2 should rely less on debt than on equity.
DGT v2019

Mit Blick auf Unsicherheiten im Zusammenhang mit dem Erlass der Steuerbescheide und auf anhängige Gerichtsverfahren wurde eine Rückforderung dieser Erstattungen durch die Finanzbehörden bislang als wahrscheinlich beurteilt.
Until now, it seemed likely that reimbursement of these refunds would be demanded in light of the uncertainties surrounding the taxation issue relating to the provisional nature of the tax assessment and the pending court cases.
ParaCrawl v7.1

Unserer Erfahrung nach ist dies oft nicht erfolgreich, da dem Beklagten das anhängige Gerichtsverfahren als Druckmittel fehlt.
In our experience, this is rarely successful as Defendants need to feel the pressure of a lawsuit.
ParaCrawl v7.1

In seinen Bemerkungen hielt der Beschwerdeführer an seiner Beschwerdefest.Was das anhängige Gerichtsverfahren anbelangt, so verwies der Beschwerdeführer darauf, daß er in diesem Fall keine Partei sei.
In his observations, the complainant maintained his complaint.As concernsthe pending court case, the complainant observed that he was not a partyin that case.
EUbookshop v2

Der Rückstau anhängiger Gerichtsverfahren hat sich verringert.
Case backlogs before courts have been reduced.
TildeMODEL v2018

Für 13 Mio. ECU waren noch Gerichtsverfahren anhängig (:).
Cases involving over ECU 13 million were still before the courts.'
EUbookshop v2

Zum Zeitpunkt des Interviews ist ein Gerichtsverfahren anhängig.
A court case was pending at the time of the interview.
ParaCrawl v7.1

Die Angabe unterbleibt auf Grund der anhängigen Gerichtsverfahren.
This information is not being provided because of the pending lawsuits.
ParaCrawl v7.1

Zum Zeitpunkt der Berichterstellung ist bei einer Tochtergesellschaft ein Gerichtsverfahren anhängig.
At the time of reporting, one legal case is pending for a subsidiary.
ParaCrawl v7.1

Der Ausgang der beiden anhängigen Gerichtsverfahren ist naturgemäß mit Unsicherheiten behaftet.
The outcome of these two pending lawsuits is uncertain.
ParaCrawl v7.1

Gegen zahlreiche Journalisten sind Gerichtsverfahren anhängig, sehr viele andere wurden bereits zu Gefängnisstrafen verurteilt.
Lawsuits against many journalists are in progress, while a great many others have already been sentenced to prison.
Europarl v8

Unter dem Druck all dieser anhängigen Gerichtsverfahren nahmen die Hersteller Bendectin 1983 aus dem Handel.
Under pressure from all the court cases, the manufacturers of Bendectin withdrew the drug from sale in 1983.
ParaCrawl v7.1

Der Ausgang laufender, anhängiger und/ oderangedrohter Gerichtsverfahren kann nicht mit Sicherheit vorausgesagt werden.
The outcome of current, pending and threatened litigation proceedings cannot be predicted with any certainty.
ParaCrawl v7.1

Meine Fraktion und ich finden es falsch, über ein anhängiges einzelnes Gerichtsverfahren in einem Parlament zu sprechen.
My group and I think that it is quite wrong to discuss an ongoing individual court case in a parliament.
Europarl v8

In der Justiz gibt es inzwischen eine größere Transparenz und die Anzahl der anhängigen Gerichtsverfahren sowie der übermäßig langen Verfahren wurde reduziert.
In the judiciary, there has been a growth in transparency, a reduction in the numbers of pending court proceedings and excessively long proceedings.
Europarl v8

Wir haben zwar aus dem einfachen Grund, daß noch einige Gerichtsverfahren anhängig sind, keine vollständige Regelung für alle Beschäftigten erreichen können, doch immerhin sind wir ein Stück vorangekommen.
At least we have got somewhere. We have not been able to complete the arrangements for all the staff for the simple reason that there are still court cases pending.
Europarl v8

Kann die Kommission ferner mitteilen, ob ihr Anschuldigungen gegen Texaco und Chevron wegen schwerer Menschenrechtsverletzungen in Ecuador bzw. Nigeria bekannt sind, die jeweils zu noch anhängigen Gerichtsverfahren führten?
Is it aware of allegations of serious human rights abuse against Texaco in Ecuador and against Chevron in Nigeria, both leading to pending lawsuits?
Europarl v8

Wir unterstützen gleichfalls die Forderung, dass diejenigen Unternehmen oder Personen, die wegen Konkurses verurteilt wurden oder gegen die ein Gerichtsverfahren anhängig ist, von den öffentlichen Ausschreibungen auszuschließen sind.
We also support the demand that enterprises or persons who have been declared bankrupt or against whom court cases are pending should be excluded from tendering for public contracts.
Europarl v8

Man sprach von der Unzulässigkeit zum jetzigen Zeitpunkt, da es im Widerspruch zu den Verträgen und der Geschäftsordnung stehe, Untersuchungen durchzuführen, wenn auch unter dem Schirm eines nichtständigen Ausschusses, sofern Gerichtsverfahren anhängig sind.
Reference has been made to the inadmissibility at the present time of investigating this issue and examining it in detail as it violates the Treaties and the Rules of Procedure, even if it is done under the auspices of a temporary committee, when there are legal proceedings underway.
Europarl v8

Von Ende 2004 datie - renden Angaben der Europäischen Kommission zufolge beliefen sich die expliziten Eventualverbindlichkeiten , vor allem in Form von Staatsbürgschaften und - garantien sowie aus anhängigen Gerichtsverfahren , auf mehr als 5 % des BIP .
Finally , according to information from the European Commission dated end-2004 , explicit contingent liabilities , mainly in the form of state guarantees and open litigation claims , amounted to more than 5 % of GDP . 2
ECB v1