Translation of "Angst vor dem fremden" in English
Aber
eigentlich
ist
es
die
Angst
vor
dem
Fremden.
It's
not
really
immigrant
problems.
It's
the
fear
of
something
different.
OpenSubtitles v2018
Könnte
meine
Angst
vor
dem
fremden
Unbekannten
nicht
daher
kommen?
I
was
wondering
if
my
fear
of
the
Other,
of
the
Unknown
may
come
from
that.
OpenSubtitles v2018
Doch
woher
kommt
die
Angst
vor
dem
Fremden
genau?
But
where
is
the
fear
of
strangeness
exactly
coming
from?
CCAligned v1
Können
Sie
Menschen
verstehen,
die
Angst
vor
dem
Fremden
haben?
Can
you
understand
people
who
are
afraid
of
it?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Angst
vor
dem
Anderen,
dem
Fremden,
dem
Migranten.
We
are
afraid
of
those
different
from
us,
foreigners,
migrants.
ParaCrawl v7.1
Angst
vor
dem
Fremden
sei
dem
62-Jährigen
vermehrt
in
Nashville
entgegengeschlagen.
The
62-year-old
was
repeatedly
confronted
with
fear
of
the
foreign
in
Nashville.
ParaCrawl v7.1
Intoleranz
entsteht
oft
aus
Angst
vor
dem
Fremden,
dem
anderen,
oder
dessen
Ablehnung.
Intolerance
often
borne
of
fear
and
rejection
of
the
unknown,
of
the
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Angst
vor
dem
Fremden
soll
zugunsten
einer
Begegnung
und
positiven
Auseinandersetzung
mit
dem
Fremden
weichen.
Fear
of
the
alien
should
give
way
to
meeting
and
positively
confronting
the
alien.
ParaCrawl v7.1
Die
Extremisten
werden
sich
auch
weiterhin
das
explosive
Gemisch
aus
Terrorismus,
Einwanderung,
Asyl
und
Angst
vor
dem
Fremden
zunutze
machen,
um
ihre
eigene
Sache
voranzubringen,
wodurch
die
Rechte
schutzbedürftiger
Gruppen
eingeschränkt
werden.
Extremists
will
and
do
use
the
explosive
cocktail
of
terrorism,
immigration
and
asylum
and
the
fear
of
the
stranger
to
pursue
their
own
agenda,
which
will
diminish
the
rights
of
the
vulnerable.
Europarl v8
Aber
nie
wird
die
Wissenschaft...
..die
unbeschreibliche
Angst
vor
dem
Fremden
in
uns
klären
können.
But
what
science
may
never
be
able
to
explain
is
our
ineffable
fear
of
the
alien
among
us.
OpenSubtitles v2018
Ziel
des
Projekts
ist
es,
die
Angst
vor
dem
Fremden
abzubauen
und
die
Unsicherheit
zu
überwinden,
sprachlich
angemessen
reagieren
zu
können.
The
aim
of
the
project
was
to
help
overcome
fears
of
foreign
confrontations
and
reduce
insecurity
when
reacting
verbally
to
difficult
situations.
EUbookshop v2
Typisierungen
und
Klassifizierungen
sind
aus
der
populären
Kultur
nicht
wegzudenken,
wo
sie
uns
mit
dem
Mittel
der
Vereinfachung
dabei
helfen,
unsere
Angst
vor
dem
Unbekannten
und
Fremden
zu
bewältigen,
jedoch
auch
das
Material
für
rassistische
Ideologien
liefern.
It’s
impossible
to
imagine
pop
culture
without
characterizations
and
classifications,
which
through
their
simplification
help
us
to
overcome
our
fear
of
the
unknown,
but
at
the
same
time
can
also
provide
us
with
a
breeding
ground
for
racist
ideologies.
ParaCrawl v7.1
Aufgerieben
zwischen
der
Angst
vor
dem
fremden
Feind,
der
sich
als
Schläfer
angeblich
bereits
unter
uns
befindet,
und
dem
Misstrauen
gegen
den
eigenen
Staat
wird
der
paranoide
Reflex
auf
die
Wirklichkeit
zum
emotionalen
Grundton
unseres
Alltags.
We
find
ourselves
between
a
rock
and
a
hard
place:
between
fear
of
the
foreign
enemy,
who
may
well
already
be
among
us
as
a
sleeper,
and
our
mistrust
of
the
state.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ja
auch
Menschen,
die
das
ganz
anders
sehen:
Es
gibt
Menschen,
die
Angst
haben
vor
dem
Fremden.
There
are
people
who
see
it
very
differently:
there
are
people
who
have
fear
of
what
is
foreign.
ParaCrawl v7.1
Der
nigerianische
Imam
Muhammad
Ashafa,
der
in
Nigeria
gemeinsam
mit
dem
christlichen
Pastor
James
Wuye
ein
interreligiöses
Mediationszentrum
führt,
deutete
am
Donnerstag
an
einer
Veranstaltung
in
Bern
die
Annahme
des
Minarettverbots
in
der
Schweiz
als
Zeichen
der
Angst
vor
dem
Fremden.
The
Nigerian
Imam
Muhammad
Ashafa
who,
together
with
Christian
Pastor
James
Wuye,
is
running
an
inter-religious
Mediation
Centre
in
Nigeria,
interpreted
the
Swiss
vote
in
favour
of
a
ban
on
minarets
as
a
sign
of
fear
of
'the
other'.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
nicht
in
der
Lage
oder
willens
sind,
über
ihre
eigene
Situation
hinaus
zu
sehen,
muss
die
Angst
vor
dem
‚Fremden'
genommen
werden.
People
who
are
unable
or
unwilling
to
see
beyond
their
own
situation
must
be
taken
their
fear
of
‚strangers'.
ParaCrawl v7.1
Er
bedient
die
Angst
seiner
Anhänger
vor
dem
Fremden,
wie
sie
sich
auch
in
den
Gewaltakten
gegen
Muslime
und
andere
Minderheiten
in
den
USA
schon
während
seines
Wahlkampfs
Bahn
gebrochen
hat.
He
is
using
his
supporters'
fear
of
the
foreign
which
was
already
expressed
in
acts
of
violence
against
Muslims
and
other
minorities
in
the
US
during
his
election
campaign.
ParaCrawl v7.1
Diese
Akzentverschiebungen
greift
der
Regisseur
Damiano
Michieletto
auf
und
deutet
Rossinis
Otello-Vertonung
als
Drama
über
die
Angst
vor
dem
Fremden.
The
director
Damiano
Michieletto
seizes
upon
this
shift
in
focus,
turning
Rossini's
Otello
into
a
drama
about
fear
of
the
unknown.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
zu
einer
Angst,
diese
Unruhe
zu
anderen
Teilen
der
Welt
zu
transportieren,
die
Angst
vor
dem
Fremden
an
unserer
Tür.
This
brings
fear
of
exporting
unrest
to
other
parts
of
the
world,
fear
of
the
stranger
at
our
door.
ParaCrawl v7.1
Der
Angst
vor
dem
Fremden,
Unheimlichen
und
Verbotenen
stellen
die
Künstler
eine
vorurteilslose
Öffnung
der
Wahrnehmung
gegenüber.
The
artists
counter
the
fear
of
the
alien,
the
uncanny,
and
the
forbidden
with
an
unprejudiced
opening
up
of
perception.
ParaCrawl v7.1
Die
Angst
vor
dem
Fremden,
der
so
anders
lebt,
sitzt
in
einer
Gesellschaft,
die
von
der
Krise
verängstigt
ist
und
schon
unter
der
Kleinkriminalität
und
einer
unzulänglichen
Integration
der
Bevölkerungsgruppen
mit
Migrationshintergrund
leidet,
tief.
Fear
of
foreigners
and
their
way
of
life
that
is
so
different
is
necessarily
entrenched
in
a
society
that
is
already
suffering
from
the
economic
crisis,
the
problems
of
petty
crime
and
the
weak
integration
of
immigrant
groups.
However,
politicians
have
a
duty
to
remind
citizens
of
all
that
the
Roma
have
endured
since
their
arrival
in
Europe
from
India,
beginning
in
the
Middle
Ages.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
bei
Menschen,
die
Angst
vor
dem
Fremden
haben,
ein
solches
Urvertrauen
bzw.
Vertrauen
aufgebaut
werden?
How
can
trust
and
confidence
be
built
with
people
who
are
afraid
of
what
is
foreign
to
them?
ParaCrawl v7.1
Aufwändige
Theaterperformances
wie
"Eine
Kirche
der
Angst
vor
dem
Fremden
in
mir"
(2008),
"Mea
Culpa"
(2009)
oder
"Via
Intolleranza
II"
(2010)
waren
komplexe
Kompositionen,
die
Verzweiflung
über
das
Sterbenmüssen
wie
Spott
über
das
Unvermeidliche,
Trauer
und
absurde
Festlichkeit,
die
Fragen
nach
der
Vergänglichkeit
und
nach
möglichen
spirituellen
Antworten
mit
dem
Willen
zum
Trotzdem
verbanden
bei
"Via
Intolleranza
II"
unter
Mitwirkung
zahlreicher
Künstler
aus
seinem
"Sehnsuchtsort
Afrika",
genauer:
aus
Burkina
Faso,
dem
Land
seiner
Operndorfvision.
Extravagant
theatre
performances
like
his
"Church
of
Fear"
(2008),
"Mea
Culpa"
(2009)
and
"Via
Intolleranza
II"
(2010)
were
complex
compositions
that
combined
his
despair
at
having
to
die,
mockery
of
the
inevitable,
grief
and
absurd
festivity,
questions
about
the
transitory
nature
of
life
and
a
search
for
possible
spiritual
answers
with
his
will
to
carry
on
living
nonetheless
in
the
case
of
"Via
Intolleranza
II"
with
the
participation
of
numerous
artists
from
Africa,
the
place
he
yearned
to
be,
or
more
accurately
from
Burkina
Faso,
the
country
of
his
opera
village
vision.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
nicht
in
der
Lage
oder
willens
sind,
über
ihre
eigene
Situation
hinaus
zu
sehen,
muss
die
Angst
vor
dem
'Fremden'
genommen
werden.
People
who
are
unable
or
unwilling
to
see
beyond
their
own
situation
must
be
taken
their
fear
of
'strangers'.
ParaCrawl v7.1
Damit
verbunden
ist
die
wachsende
Angst
vor
dem
"Fremden"
und
der
Wunsch,
das
"Andere"
immer
mehr
auszugrenzen.
In
addition
to
this
is
the
growing
fear
of
the
"foreigner"
and
the
increasing
desire
to
exclude
the
"other".
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
mehr
der
Faschismus
oder
der
Kommunismus,
sondern
die
Xenophobie,
die
Angst
vor
dem
Fremden.
It
is
not
fascism
or
communism
but
xenophobia,
the
fear
of
the
foreign.
ParaCrawl v7.1
Zu
Recht
oder
nicht,
macht
die
US-Regierung
uns
leben
in
Angst
vor
dem
Fremden,
was
tun
könnten,
um
Amerika.
Justifiably
or
not,
the
U.S.
government
makes
us
live
in
fear
of
what
foreigners
might
do
to
America.
ParaCrawl v7.1
Dem
Anderen
zugewiesene
rassische
Zuordnungen,
die
Angst
vor
dem
Fremden
verhindern
die
Herstellung
eines
konkreten
interkulturellen
Universalismus
und
erzeugen
eine
Ideologie
des
Krieges
zwischen
Mächten,
die
diese
Gegensätze
manipulieren.
The
racialisation
of
the
Other,
the
fear
of
the
foreigner,
impedes
the
creation
of
a
concrete
intercultural
universalism
and
produces
an
ideology
of
war
between
the
powers
manipulating
these
antagonisms.
ParaCrawl v7.1
Die
Angst
vor
dem
Fremden
sei
nicht
nur
in
der
Schweiz
ein
Problem,
sondern
überall
auf
der
Welt.
He
went
on
to
state
that
this
fear
was
not
only
prevalent
in
Switzerland
but
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1