Translation of "Angestrebten ergebnisse" in English
Wirksamkeit
bedeutet,
dass
die
angestrebten
Ziele
und
Ergebnisse
erreicht
werden.
The
principle
of
effectiveness
is
concerned
with
attaining
the
specific
objective
set
and
achieving
the
intended
results.
DGT v2019
Bedauerlicherweise
werden
die
angestrebten
Ergebnisse
nur
in
wenigen
Fällen
erreicht.
Sadly,
the
desired
results
are
relatively
rarely
achieved.
Europarl v8
Nur
so
lassen
sich
die
von
uns
angestrebten
Ergebnisse
erzielen.
Only
in
this
way
can
the
results
we
are
striving
for
be
achieved.
Europarl v8
Die
folgenden
angestrebten
Ergebnisse
werden
anhand
der
entsprechenden
Indikatoren
erfasst
(2008):
The
following
expected
results
will
be
measured
through
related
indicators
(2008):
TildeMODEL v2018
Bis
auf
wenige
Ausnahmen
enthielten
die
Projekte
keine
Angaben
über
die
angestrebten
Ergebnisse.
With
few
exceptions,
projects
did
not
define
what
results
they
intended
to
achieve
.
TildeMODEL v2018
Auf
lange
Sicht
lassen
sich
die
angestrebten
Ergebnisse
nur
in
weltweiter
Zusammenarbeit
erreichen.
In
the
long
run,
global
participation
will
be
important
to
ensure
the
necessary
results.
TildeMODEL v2018
Die
im
Zuge
der
Projektabwicklung
angestrebten
Ergebnisse
sind
konkret
zu
beschreiben.
The
outcomes
to
be
produced
during
the
project
implementation
should
be
described
in
concrete
terms.
EUbookshop v2
Erst
die
tiefe
Realisierung
agiler
Haltungen
und
Werte
bringe
die
angestrebten
Ergebnisse.
Only
a
deep
realization
of
agile
attitudes
and
values
will
produce
the
desired
results.
ParaCrawl v7.1
Identifizieren
Sie
die
angestrebten
Ergebnisse,
um
einen
Anfangsplan
zu
bewerten.
Identify
the
desired
results
to
evaluate
an
initial
plan
CCAligned v1
Die
angestrebten
Ergebnisse
des
Projekts
sind:
The
expected
results
of
the
project
are
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
angestrebten
Ergebnisse
des
Projekts
und
an
wen
richten
sich
diese?
What
are
the
envisioned
outcomes
of
the
project
and
who
will
be
addressed?
ParaCrawl v7.1
Team
Ihre
Ernährung
mit
guten
Trainings
auf
die
angestrebten
Ergebnisse
langfristig
zu
erhalten.
Your
team
diet
with
a
good
exercise
to
obtain
the
desired
results
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
in
diesem
Prozeß
die
angestrebten
Ergebnisse
erreicht
werden,
muß
er
transparent
sein.
But
if
we
are
to
achieve
the
desired
results
from
this
process,
it
must
be
carried
out
in
a
transparent
manner.
Europarl v8
Die
Datenerhebung
ist
auf
die
Angaben
zu
beschränken,
die
für
die
angestrebten
Ergebnisse
notwendig
sind.
Data
collection
should
be
limited
to
what
is
necessary
for
attaining
the
desired
results.
JRC-Acquis v3.0
Arbeitsaufwand
und
Kosten
der
Gemeinschaftsstatistik
müssen
in
angemessenem
Verhältnis
zur
Bedeutung
der
angestrebten
Ergebnisse
stehen.
The
amount
of
work
and
the
cost
involved
in
the
production
of
Community
statistics
must
be
in
proportion
to
the
importance
of
the
results/benefits
sought.
TildeMODEL v2018
Die
fristgerechte
und
wirksame
Umsetzung
ist
die
Voraussetzung
dafür,
die
angestrebten
Ergebnisse
zu
erzielen.
Timely
and
efficient
delivery
will
be
essential
to
produce
the
desired
results.
TildeMODEL v2018
Der
Plan
war
nicht
umfassend
genug,
und
die
für
2011
angestrebten
Ergebnisse
waren
nicht
zufriedenstellend.
The
plan
did
not
go
far
enough
and
the
target
results
for
2011
were
not
satisfactory.
DGT v2019
Die
Kommission
fordert
die
Mitgliedstaaten
auf,
die
für
die
angestrebten
Ergebnisse
erforderlichen
Strukturreformen
durchzuführen.
The
Commission
calls
upon
Member
States
to
make
the
structural
reforms
necessary
to
deliver
the
results
required.
TildeMODEL v2018
Die
Zielsetzungen
und
angestrebten
Ergebnisse
der
Strategie
müssen
im
Wege
eines
demokratischen
EntScheidungsprozesses
vereinbart
werden.
The
objectives
and
expected
outcome
of
the
strategy
must
be
agreed
under
a
democratic
decision
making
process.
EUbookshop v2
Programme
sind
wirksamer,
wenn
sie
angemessen
konzipiert
sind
und
die
angestrebten
Ergebnisse
eindeutig
formuliert
werden.
Programmes
are
more
effective
if
they
are
properly
designed
and
the
intended
results
are
clearly
set
out.
Thisis
morelikely
to
be
the
caseif:
EUbookshop v2
Die
mit
der
Bildungs-
und
Berufsberatung
angestrebten
Ergebnisse
sind
zudem
seltenleicht
messbar
(33).
The
outcomes
that
career
guidance
tries
to
achieve
are
alsonot
often
easily
subject
to
measurement
(33).
EUbookshop v2
Sorgfalt:
Durch
sorgfältige,
harte
Arbeit
und
persönliches
Engagement
erzielen
wir
die
angestrebten
Ergebnisse.
Accuracy:
Through
accurate,
hard
work
and
personal
dedication
we
achieve
the
required
results.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind,
Natürlich,
noch
suchen
ein
langer
Weg
vom
Erreichen
der
angestrebten
Ergebnisse
wir.
We
are,
??????,
still
a
long
way
from
achieving
the
outcomes
we
seek
.
ParaCrawl v7.1
Ein
operativer
Plan
legt
die
konkret
vorzunehmenden
Maßnahmen
und
angestrebten
Ergebnisse
bis
zur
Jahressitzung
2017
fest.
The
planned
measures
and
the
results
to
be
achieved
before
the
2017
annual
meeting
have
been
laid
down
in
an
operational
plan.
ParaCrawl v7.1