Translation of "Angespannte sicherheitslage" in English
Die
angespannte
Sicherheitslage
beeinträchtigt
das
gesamte
gesellschaftliche
Leben
und
erschwert
auch
Vorhaben
im
Bereich
der
Entwicklungszusammenarbeit.
The
tense
security
situation
has
a
negative
impact
on
every
aspect
of
society
and
also
makes
it
difficult
to
carry
out
any
development
cooperation
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Legion
hatte
zwar
schon
wiederholt
Abteilungen
für
die
Perserfront,
den
Kampf
gegen
den
Usurpator
Ingenuus
und
gegen
die
Alamannen
abgestellt,
ein
Abzug
der
gesamten
Legion
wäre
aber
im
Hinblick
auf
die
sehr
angespannte
Sicherheitslage
unklug
gewesen.
The
Legion
had
indeed
been
repeatedly
parked
departments
for
the
Persian
front,
the
fight
against
the
usurper
Ingenuus
and
against
the
Alemanni,
a
perfect
deduction
of
the
Legion
would
have
been
unwise
in
view
of
the
very
tense
security
situation.
Wikipedia v1.0
Politische
Instabilität
und
eine
zunehmend
angespannte
Sicherheitslage
bestimmen
den
Alltag
in
Jemen,
so
dass
sich
die
humanitäre
Situation,
die
ohnehin
schon
wegen
andauernder
Sicherheitsprobleme,
extremer
Armut
und
anhaltender
Konflikte
ernst
war,
weiter
verschärft
hat.
Yemen
is
going
through
political
volatility
and
rising
insecurity,
which
exacerbates
a
humanitarian
situation
which
was
already
serious
due
to
long-term
security
concerns,
extreme
poverty
and
continuous
conflicts.
TildeMODEL v2018
Der
Zugang
der
humanitären
Helfer
wird
nach
wie
vor
durch
die
angespannte
Sicherheitslage,
interne
Sicherheitsbeschränkungen
und
bewaffnete
Akteure
behindert.
Access
by
humanitarians
remains
a
major
challenge
due
to
genuine
security
concerns,
internal
security
restrictions
and
impediments
by
armed
actors.
TildeMODEL v2018
Zudem
nutzte
der
Außenminister
den
Besuch
in
Donezk,
um
sich
von
einem
deutschen
OSZE-Experten
über
die
angespannte
Sicherheitslage
in
der
Region
informieren
zu
lassen.
While
in
Donetsk,
the
Foreign
Minister
took
the
opportunity
to
hear
from
a
German
OSCE
expert
about
the
tense
security
situation
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Private
Investoren
werden
nach
wie
vor
durch
die
angespannte
Sicherheitslage,
die
verbreitete
Korruption,
eine
ineffiziente
Bürokratie,
fehlende
Rechtssicherheit
und
eine
unzureichende
Energieversorgung
abgeschreckt.
Private
investors
continue
to
be
deterred
by
the
tense
security
situation,
widespread
corruption,
inefficient
administrative
bodies,
a
lack
of
legal
certainty,
and
an
inadequate
energy
supply.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern,
in
denen
internationale
Zusammenarbeit
umgesetzt
wird,
behindert
eine
angespannte
Sicherheitslage
die
nachhaltige
Entwicklung.
In
many
countries
where
development
cooperation
takes
place
the
security
situation
is
tense,
and
acts
as
a
constraint
on
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Denn
Malis
neuer
Präsident
Keita
wird
nun
mit
dem
Verweis
auf
die
angespannte
Sicherheitslage
noch
entschlossener
jede
Autonomie
der
Tuareg-Regionen
im
Norden
des
Landes
ablehnen.
There
will
now
be
even
more
problems
for
France,
because
–
due
to
the
tense
security
situation
–
Mali's
president
Keita
is
even
more
determined
to
stop
any
efforts
for
autonomy
in
the
Tuareg
regions
in
the
north
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Schwere
ethnische
Unruhen
2010
und
eine
angespannte
Sicherheitslage,
geprägt
von
regionalen,
ethnischen
und
wirtschaftlichen
Spannungen
sowie
Generationenkonflikten,
stellen
den
jungen
Staat
jedoch
vor
große
Herausforderungen.
However,
major
ethnic
unrest
in
2010
and
ongoing
problems
with
security,
characterised
by
regional,
ethnic
and
economic
tensions
as
well
as
intergenerational
conflicts,
pose
serious
challenges
to
this
young
country.
ParaCrawl v7.1
Ein
instabiles
Parteiensystem,
Defizite
beim
Aufbau
staatlicher
Einrichtungen
und
eine
angespannte
Sicherheitslage
bilden
Risiken
für
den
friedlichen
Wandel
Tunesiens.
Tunisia's
peaceful
transition
is
under
threat
from
an
instable
party
system,
deficits
in
building
state
institutions
and
a
tense
security
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
bleiben
viele
Herausforderungen,
wie
etwa
die
angespannte
Sicherheitslage,
zeitweilig
unterbrochene
oder
gänzlich
blockierte
Zugänge
und
Angriffe
auf
das
Gesundheitswesen.
There
remain
many
challenges
such
as
the
volatile
security
situation,
intermittent
or
blocked
access
and
attacks
on
health
care.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sagen,
das
Publikum
setzte
sich
aus
etwa
40%
Frauen
und
60%
Männern
zusammen,
was
ziemlich
gut
ist,
wenn
man
die
angespannte
Sicherheitslage
bedenkt.
The
breakdown
was
perhaps
40%
female
to
60%
male,
which
we
think
is
pretty
good,
given
the
tenuous
security
situation.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
der
Tourismus
leidet
unter
der
angespannten
Sicherheitslage.
The
fragile
security
situation
has
hit
tourism
especially
hard.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
gewinnt
angesichts
der
angespannten
internationalen
Sicherheitslage
zunehmend
an
Bedeutung.
In
light
of
the
tensions
currently
threatening
international
security,
security
and
defence
policy
play
an
increasingly
important
role.
ParaCrawl v7.1
Indonesien
rechtfertigt
die
Restriktionen
mit
der
angespannten
Sicherheitslage
in
den
beiden
Papua-Provinzen
im
Osten
des
Landes.
Indonesia
justifies
the
restrictions
by
emphasizing
the
tense
safety
situation
in
the
two
Papuan
provinces
in
the
east
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Rahmenbedingungen
für
die
kulturelle
Arbeit
in
Irak
sind
aufgrund
der
angespannten
Sicherheitslage
schwierig.
The
overall
conditions
for
cultural
work
in
Iraq
are
difficult
on
account
of
the
tense
security
situation.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Frank-Walter
Steinmeier
ist
am
Sonntag
(30.8.)
in
einer
angespannten
Sicherheitslage
nach
Kabul
gereist.
On
Sunday
(30
August),
Federal
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier
travelled
to
Kabul
amid
a
tense
security
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
der
angespannten
Sicherheitslage
in
der
Region
sind
interne
und
indirekt
auch
internationale
Migrationsbewegungen.
The
tense
security
situation
in
the
region
has
led
to
internal
and,
indirectly,
international
migration.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
begrüßt
den
Beschluss,
mit
dem
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
des
VN-Generalsekretärs
zur
Neuausgestaltung
der
Mission
und
unter
Berücksichtigung
der
operativen
Auswirkungen
einer
immer
stärker
angespannten
Sicherheitslage
in
Syrien
das
Mandat
der
UNSMIS
um
einen
abschließenden
Zeitraum
von
30
Tagen
verlängert
wurde.
The
EU
welcomes
the
decision
to
renew
the
mandate
of
UNSMIS
for
a
final
period
of
30
days,
taking
into
account
the
UN
Secretary-General’s
recommendations
to
reconfigure
the
Mission
and
taking
into
consideration
the
operational
implications
of
the
increasingly
dangerous
security
situation
in
Syria.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
die
humanitären
Organisationen
aufgrund
der
angespannten
Sicherheitslage
häufig
daran
gehindert,
die
auf
Grundversorgung
angewiesenen
Hilfebedürftigen
zu
erreichen.
In
addition,
the
security
situation
often
prevents
humanitarian
organisations
from
reaching
those
in
need
to
deliver
basic
supplies.
TildeMODEL v2018
In
der
Provinz
Khyber-Pakhtunkhwa,
in
den
Stammesgebieten
und
in
der
Provinz
Belutschistan
ist
die
Sicherheitslage
angespannt.
The
security
situation
in
the
Province
of
Khyber
Pakhtunkhwa,
in
the
tribal
areas
and
in
the
Province
of
Balochistan
is
tense.
ParaCrawl v7.1
Doch
obwohl
man
in
der
ehemaligen
US-Kolonie
mit
Englisch
einigermaßen
zurechtkommt,
sind
Reisen
durch
den
tropischen
Archipel
beschwerlich,
denn
das
Klima
ist
schwül-heiß,
der
Transport
per
Boot
oder
Bus
zeitintensiv,
die
Kommunikationsinfrastruktur
rudimentär
und
die
Sicherheitslage
angespannt.
While
English
should
get
you
by
in
this
former
US
colony,
travelling
through
the
tropical
archipelago
is
difficult;
the
climate
is
hot
and
humid,
transport
by
bus
or
boat
time-consuming,
communications
rudimentary,
and
the
security
situation
tense.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
angespannten
Sicherheitslage
im
Land
und
der
fehlenden
technischen
Anlagen
hatte
Libyen
die
internationale
Gemeinschaft
um
Hilfe
bei
der
Vernichtung
gebeten.
Because
of
the
tense
security
situation
in
the
country
and
the
lack
of
technical
facilities,
Libya
asked
the
international
community
for
assistance
in
destroying
the
chemicals.
ParaCrawl v7.1
Unser
Kollege
Fabian
Otten
(25)
berichtet
aus
seinem
Alltag
in
Kabul
in
angespannter
Sicherheitslage
-
und
von
den
Vertretern
einer
aktiven
afghanischen
Zivilgesellschaft,
die
er
bei
den
Wahlvorbereitungen
unterstützt.
Our
colleague
Fabian
Otten
(25
years
old)
reports
on
his
daily
life
in
Kabul,
where
the
security
situation
is
tense
-
and
on
the
representatives
of
an
active
Afghan
civil
society
group
that
he
is
supporting
as
they
prepare
the
elections.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Thema
Brexit
wird
es
in
den
kommenden
Monaten
für
die
Konjunkturaussichten
auch
mitentscheidend
sein,
wie
sich
die
angespanntere
Sicherheitslage
bzw.
die
gestiegene
Terrorgefahr
auf
die
Stimmung
der
Konsumenten
auswirken
wird.
In
addition
to
the
topic
of
Brexit,
the
economic
outlook
for
the
coming
months
will
also
be
determined
by
how
the
tenser
security
situation/increased
terror
threat
affects
the
mood
of
consumers.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
angespannten
Sicherheitslage
und
der
blutigen
Anschläge
der
vergangenen
Wochen:
Das
Rad
der
Geschichte
lässt
sich
nicht
zurückdrehen.
Despite
the
tense
security
situation
and
the
bloody
attacks
of
the
past
weeks:
the
clock
cannot
be
turned
back.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
fördert
die
GIZ
im
Auftrag
des
Bundesministeriums
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(BMZ)
jemenitische
Unternehmerinnen
–
keine
leichte
Aufgabe
bei
der
angespannten
Sicherheitslage.
On
behalf
of
the
German
Federal
Ministry
for
Economic
Cooperation
and
Development
(BMZ),
GIZ
is
therefore
providing
support
for
female
entrepreneurs
in
Yemen
–
no
easy
task
in
the
current
tense
security
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
großen
Respekt
vor
dem
Mut
und
der
Entschlossenheit
der
Menschen,
trotz
der
angespannten
Sicherheitslage
selber
über
die
Zukunft
ihres
Landes
mitzubestimmen.
I
have
great
respect
for
the
courage
shown
by
people
in
Afghanistan
and
for
their
resolve
to
help
determine
their
country’s
future
despite
the
tense
security
situation.
ParaCrawl v7.1
Sie
halten
Bertrand
allerdings
nicht
davon
ab,
weiterhin
auch
in
Länder
mit
angespannter
Sicherheitslage
zu
reisen.
But
they
don’t
keep
Bertrand
from
continuing
to
visit
countries
with
shaky
security
situations.
ParaCrawl v7.1