Translation of "Angelegenheit bereinigen" in English
Die
Schritte
die
Sie
unternommen
haben
um
die
Angelegenheit
zu
bereinigen.
On
the
strides
you've
taken
to
eliminate
the
issue.
OpenSubtitles v2018
War
ziemlich
schwierig
für
uns,
die
Angelegenheit
zu
bereinigen.
We
had
a
hard
time
fixing
the
mess.
OpenSubtitles v2018
Denn
die
Kommission
ist
mehr
als
jeder
andere
daran
interessiert,
diese
Angelegenheit
zu
bereinigen.
Because
the
Commission,
more
than
anyone
else,
has
an
interest
in
this
matter
being
resolved.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Angelegenheit
bereinigen.
We've
gotta
clean
up
this
mess.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
einige
Dinge
die
Sie
machen
können
um
die
ganze
Angelegenheit
zu
bereinigen:
Here
is
what
they
can
start
doing
to
clean
things
up:
ParaCrawl v7.1
Dies
hindert
die
betreffende
Institution
nicht
daran,
auf
diesen
speziellen
Empfehlungsentwurf
zu
reagieren
und
die
Angelegenheit
zu
bereinigen,
und
ich
werde
das
für
den
Abschluss
des
Falls
in
Betracht
ziehen.
That
does
not
prevent
the
institution
involved
from
responding
to
this
particular
draft
recommendation
and
rectifying
the
matter,
and
I
will
take
that
into
consideration
for
closing
the
case.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
beschweren
sich
in
diesem
Fall,
wie
Herr
Busuttil
es
sagte,
direkt
bei
der
Kommission,
die
sich
im
Zuge
dieses
Pilotprojekts
wiederum
an
die
Mitgliedstaaten
wendet
und
versucht,
die
Angelegenheit
zu
bereinigen,
wenn
der
Bürger
dies
nicht
geschafft
hat.
Citizens
then
complain
-
as
Mr
Busuttil
said
-
directly
to
the
Commission
who,
under
this
pilot
scheme,
go
back
to
the
Member
State
to
try
to
have
the
matter
resolved
when
the
citizens
themselves
have
failed.
Europarl v8
Am
27.
Mai
fanden
Wahlen
in
der
Region
Valencia
statt,
und
in
der
Tat
ist
dies
ein
guter
Zeitpunkt
für
den
Beginn
einer
neuen
Etappe
und
vor
allem,
um
dieses
Problem
anzuerkennen
und
zu
korrigieren,
um
seine
Lösung
in
Angriff
zu
nehmen,
was
die
Regionalregierung
bisher
nicht
getan
hat,
und
auch
die
Tatsache
einzuräumen,
dass
sie
bisher
nicht
in
der
Lage
war,
diese
Angelegenheit
zu
bereinigen.
There
were
elections
in
the
region
of
Valencia
on
27
May
and
it
is
true
that
this
is
a
good
time
to
begin
a
new
stage
and,
above
all,
to
put
right,
and,
to
start
with,
to
acknowledge,
this
problem,
something
that
the
regional
government
has
not
yet
done.
Also
to
accept
the
fact
that
it
has
not
been
capable
of
resolving
it
so
far.
Europarl v8
Da
einige
der
beanstandeten
Mängel
relativ
leicht
behoben
werden
könnten,
hoffe
er,
daß
die
Mitgliedstaaten
die
Angelegenheit
möglichst
schnell
bereinigen,
damit
die
Verstoßverfahren
möglichst
bald
geschlossen
werden
können.
Given
that
some
of
the
shortfalls
could
be
relatively
easily
resolved,
Mr
FISCHLER
expressed
the
hope
that
member
states
would
address
these
matters
as
soon
as
possible
so
that
the
infringement
procedures
can
be
terminated.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
der
Fall
sein,
sollte
ein
Scientology
Auditor
kontaktiert
werden,
um
diese
Angelegenheit
zu
bereinigen.
Where
this
occurs,
one
should
contact
a
Scientology
auditor
to
help
rectify
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
vieles
gibt,
das
wir
derzeit
nicht
öffentlich
machen
können,
können
wir
sagen,
dass
Billionen
von
Dollar
den
westlichen
Ländern
zugänglich
gemacht
werden,
um
ihre
Angelegenheiten
zu
bereinigen.
Although
there
is
a
lot
we
cannot
make
public
at
this
time,
we
can
say
that
trillions
of
dollars
will
be
made
available
for
Western
countries
to
clean
up
their
act.
ParaCrawl v7.1
Seine
Achtsamkeit
und
Weisheit
durchdrangen
alles
rund
herum,
ständig
hinein
und
hinaus
bewegend,
hoch
und
hinunter,
die
ganze
Zeit
Angelegenheiten
bereinigend,
sich
selbst
abzulösen,
und
dann
gehen
lassen,
so
wie
er
jede
Art
von
Falschheit,
mit
aller
Kraft
die
er
aufbringen
konnte,
ab
schnitt,
zerschnitt
und
pulverisierte.
His
mindfulness
and
wisdom
penetrated
all
around
–
constantly
moving
in
and
out,
up
and
down
–
all
the
while
resolving
issues,
detaching
himself,
and
then
letting
go
as
he
cut,
slashed,
and
pulverized
every
manner
of
falsehood
with
all
the
strength
he
could
muster.
ParaCrawl v7.1