Translation of "Angelegenheit klären" in English
Daher
fordern
wir
den
Präsidenten
auf,
diese
Angelegenheit
zu
klären.
We
therefore
call
on
the
President
to
resolve
the
matter.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
diese
Angelegenheit
weiter
klären.
The
Commission
should
seek
further
clarification
on
this
matter.
DGT v2019
Wir
taten
etwas
schrecklich
Romantisches,
um
diese
Angelegenheit
endlich
zu
klären.
At
last,
to
resolve
the
matter,
we
did
what
now
seems
a
frightfully
romantic
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
denke,
wir
sollten
diese
Angelegenheit
intern
klären.
But
I
think
we
should
clear
this
affair
inside
the
college.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
den
Morgen
um
die
Angelegenheit
zu
klären.
We
only
have
the
morning
for
affairs
of
state.
OpenSubtitles v2018
Mit
Eurer
Erlaubnis...
werde
ich
nach
Winterfell
zurückkehren
und
die
Angelegenheit
klären.
With
your
leave...
I
will
return
to
Winterfell
and
set
matters
straight.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
respektieren,
dass
wir
diese
Angelegenheit
unter
uns
klären.
We
would
ask
you
to
respect
that
we
deal
with
this
matter
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Elwood,
wir
müssen
diese
Angelegenheit
klären,
verdammt
nochmal.
Elwood,
we've
got
to
try
to
clear
this
matter
up,
goddamn
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
könnte
ich
die
Angelegenheit
gleich
hier
klären.
But
I
might
settle
the
issue
right
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
das
Präsidium
diese
Angelegenheit
klären
kann.
I
wonder
whether
the
Bureau
could
clarify
that.
EUbookshop v2
Vielleicht
kann
ich
diese
Angelegenheit
klären.
Perhaps
I
could
clarify
the
matter.
EUbookshop v2
Ich
habe
eine
dringende
Angelegenheit
zu
klären.
I
have
an
urgent
matter
to
take
care
of.
QED v2.0a
Wir
leiten
alle
angemessenen
Schritte
ein,
um
die
Angelegenheit
zu
klären.
We
will
make
all
reasonable
efforts
to
resolve
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Kontaktieren
Sie
bitte
unser
Vertriebspersonal
um
die
Angelegenheit
zu
klären.
Please
contact
our
staff
in
order
to
clarify
matters.
CCAligned v1
Er
fährt,
um
eine
lang
schwelende
'Familien-Angelegenheit'
zu
klären.
He
goes
to
settle
a
long
festering
'family
affair.'
ParaCrawl v7.1
Das
Board
hat
zwei
getrennte
Stimmen,
um
die
Angelegenheit
zu
klären.
The
board
made
two
separate
votes
to
clarify
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
mehr
Untersuchungen
und
Bemühungen,
um
diese
Angelegenheit
zu
klären.
It
will
take
more
study
and
effort
to
sort
out
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
es
ist
wichtig,
daß
wir
diese
Angelegenheit
zu
klären
versuchen.
Mr
President,
it
is
important
that
we
try
to
clarify
this.
Europarl v8
Falls
ein
Problem
auftaucht,
werden
wir
das
Beste
tun,
um
die
Angelegenheit
zu
klären.
If
a
problem
does
arise,
we
will
do
our
best
to
resolve
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
die
zuständigen
Behörden
des
NATO-Mitglieds
Bulgarien
diese
Angelegenheit
klären
werden.
We
hope
that
the
competent
authorities
of
Bulgaria,
a
member
of
NATO,
would
give
due
attention
to
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Der
Mangel
an
Korrelation
zwischen
HIV
und
AIDS
sollte
ausreichen,
um
die
Angelegenheit
zu
klären.
The
lack
of
correlation
between
HIV
and
AIDS
numbers
ought
to
be
enough
to
settle
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
diesbezüglichen
Erkläungen
des
Anmelders
unklar,
so
hat
der
Prüfer
die
Angelegenheit
zu
klären.
If
the
declarations
of
the
applicant
are
unclear
in
this
respect,
the
examiner
will
have
to
clarify
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Zu
jener
Zeit
habe
ich
mich
entschieden,
diese
religiöse
Angelegenheit
öffentlich
zu
klären
.
At
that
time,
I
made
the
decision
to
clarify
this
religious
issue
in
public
.
ParaCrawl v7.1