Translation of "Angelegenheit klären" in English

Daher fordern wir den Präsidenten auf, diese Angelegenheit zu klären.
We therefore call on the President to resolve the matter.
Europarl v8

Die Kommission sollte diese Angelegenheit weiter klären.
The Commission should seek further clarification on this matter.
DGT v2019

Wir taten etwas schrecklich Romantisches, um diese Angelegenheit endlich zu klären.
At last, to resolve the matter, we did what now seems a frightfully romantic thing.
OpenSubtitles v2018

Aber ich denke, wir sollten diese Angelegenheit intern klären.
But I think we should clear this affair inside the college.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur den Morgen um die Angelegenheit zu klären.
We only have the morning for affairs of state.
OpenSubtitles v2018

Mit Eurer Erlaubnis... werde ich nach Winterfell zurückkehren und die Angelegenheit klären.
With your leave... I will return to Winterfell and set matters straight.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst respektieren, dass wir diese Angelegenheit unter uns klären.
We would ask you to respect that we deal with this matter ourselves.
OpenSubtitles v2018

Elwood, wir müssen diese Angelegenheit klären, verdammt nochmal.
Elwood, we've got to try to clear this matter up, goddamn it.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht könnte ich die Angelegenheit gleich hier klären.
But I might settle the issue right here.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob das Präsidium diese Angelegenheit klären kann.
I wonder whether the Bureau could clarify that.
EUbookshop v2

Vielleicht kann ich diese Angelegenheit klären.
Perhaps I could clarify the matter.
EUbookshop v2

Ich habe eine dringende Angelegenheit zu klären.
I have an urgent matter to take care of.
QED v2.0a

Wir leiten alle angemessenen Schritte ein, um die Angelegenheit zu klären.
We will make all reasonable efforts to resolve the matter.
ParaCrawl v7.1

Kontaktieren Sie bitte unser Vertriebspersonal um die Angelegenheit zu klären.
Please contact our staff in order to clarify matters.
CCAligned v1

Er fährt, um eine lang schwelende 'Familien-Angelegenheit' zu klären.
He goes to settle a long festering 'family affair.'
ParaCrawl v7.1

Das Board hat zwei getrennte Stimmen, um die Angelegenheit zu klären.
The board made two separate votes to clarify the matter.
ParaCrawl v7.1

Es braucht mehr Untersuchungen und Bemühungen, um diese Angelegenheit zu klären.
It will take more study and effort to sort out this issue.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, es ist wichtig, daß wir diese Angelegenheit zu klären versuchen.
Mr President, it is important that we try to clarify this.
Europarl v8

Falls ein Problem auftaucht, werden wir das Beste tun, um die Angelegenheit zu klären.
If a problem does arise, we will do our best to resolve it.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass die zuständigen Behörden des NATO-Mitglieds Bulgarien diese Angelegenheit klären werden.
We hope that the competent authorities of Bulgaria, a member of NATO, would give due attention to this issue.
ParaCrawl v7.1

Der Mangel an Korrelation zwischen HIV und AIDS sollte ausreichen, um die Angelegenheit zu klären.
The lack of correlation between HIV and AIDS numbers ought to be enough to settle the matter.
ParaCrawl v7.1

Sind die diesbezüglichen Erkläungen des Anmelders unklar, so hat der Prüfer die Angelegenheit zu klären.
If the declarations of the applicant are unclear in this respect, the examiner will have to clarify the situation.
ParaCrawl v7.1

Zu jener Zeit habe ich mich entschieden, diese religiöse Angelegenheit öffentlich zu klären .
At that time, I made the decision to clarify this religious issue in public .
ParaCrawl v7.1