Translation of "Angefertigte kopien" in English

Lehrende und Prüfer derselben Bildungseinrichtung dürfen angefertigte Kopien untereinander teilen und weitergeben.
Teachers and examiners of the same educational institution may share and pass on copies between themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Steinrahmen und die Eisengitter sind nach dem Muster der Originale angefertigte Kopien.
The stone frames and the iron railings are copies of the original artefacts.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mich noch an ein Beispiel aus dem vergangenen Jahr erinnern, als viele Unternehmen in den Niederlanden plötzlich einen Brief von der - der Stiftung Reprorecht – erhielten, wonach sie eine saftige Rechnung für von ihnen angefertigte Kopien zahlen sollten, ohne dass ihnen erklärt wurde, welchem Zweck das Ganze diente.
I can remember an incident last year when many companies in the Netherlands received a letter out of the blue from the – the Reproduction Right Foundation – stating that they needed to pay a hefty bill for copies they had made, without any explanation as to the purpose of this exercise.
Europarl v8

Im ersten Teil der Empfehlungen von António Vitorino geht es um neue Geschäftsmodelle und die Notwendigkeit einer Klarstellung, dass von Endnutzern für private Zwecke angefertigte Kopien im Zusammenhang mit einer Dienstleistung, für die eine Lizenz erteilt wurde, keine Schädigung darstellen, die eine zusätzliche Vergütung in Form von Abgaben erforderlich machen würden.
The first part of Mr Vitorino’s recommendations relates to new business models and refers to the need to clarify that copies that are made by end-users for private purposes in the context of a service that has been licensed do not cause any harm that would require additional remuneration in the form of levies.
TildeMODEL v2018

Für den Fall eines Verstoßes gegen eine dieser Nutzungsbedingungen erlischt Ihre Erlaubnis zur Nutzung von Officine Panerai-Materialien automatisch, und jegliche davon angefertigte Kopien müssen unverzüglich vernichtet werden.
In the event of breach of any of these Terms of Use, your permission to use Officine Panerai Material will automatically terminate and any copies made of Officine Panerai Material must be immediately destroyed.
ParaCrawl v7.1

Alle Exemplare der Software und alle von Ihnen angefertigte Kopien verbleiben - vorbehaltlich der Ihnen durch diesen Lizenzvertrag eingeräumten Rechte zur Verwendung und zum Vertrieb - im Eigentum von Altova.
Ownership of all copies of the Software and of copies made by you is vested in Altova, subject to the rights of use or distribution, as applicable, granted to you in this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Für die Ausführung der Bestellung angefertigte Kopien sind nach Erledigung des Auftrages ohne Entschädigungsanspruch an Hymer LMB zu übersenden.
Copies produced for the performance of the order shall be returned to Hymer LMB following the completion of the order without a claim to reim bursement.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie drucken, kopieren, modifizieren, herunterladen oder sonstige Nutzung vornehmen oder einer anderen Person den Zugriff auf einen Teil der Webseite wider die Nutzungsbedingungen ermöglichen, hört Ihr Recht auf Nutzung der Webseite sofort auf und Sie sind damit verpflichtet, nach unserem Ermessen, jegliche von Ihnen angefertigte Kopien der Materialien zurückzugeben oder zu vernichten.
If you print, copy, modify, download or otherwise use or provide any other person with access to any part of the Website in breach of the Terms of Use, your right to use the Website will cease immediately and you must, at our option, return or destroy any copies of the materials you have made.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche vom Webseitenbesucher angefertigte Kopien haben weiterhin alle urheberrechtlichen Vermerke und Hinweise auf dieser Webseite (einschließlich dieses eingeschränkten Nutzungsrechts) aufzuweisen.
All copies prepared by the website visitor must continue to evidence all of the copyright notices and information contained on this website (including this restricted usage right).
CCAligned v1

Für den Fall eines Verstoßes gegen eine dieser Nutzungsbedingungen erlischt Ihre Erlaubnis zur Nutzung von IWC-Materialien automatisch, und jegliche davon angefertigte Kopien müssen unverzüglich vernichtet werden.
In the event of breach of any of these Terms of Use, your permission to use IWC Schaffhausen Material will automatically terminate and any copies made of IWC Schaffhausen Material must be immediately destroyed.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Widerrufs verpflichten Sie sich, die Nutzung des Programms sofort zu unterlassen und sowohl das Programm selbst als auch allfällig (unzulässigerweise oder aufgrund einer gesonderten Erlaubnis unsererseits ausnahmsweise zulässig) angefertigte Kopien bzw. Vervielfältigungen zu vernichten sowie verbindlich zu erklären, dass eine weitere Nutzung, in welcher Form auch immer, nicht mehr erfolgt.
In the event of such revocation, you pledge to refrain from using the program immediately and to destroy both, the program itself and any copies or duplicates made (inadmissibly or exceptionally permitted by us on the basis of separate permission), as well as to state in a binding manner that further use, in whatever form, will no longer take place.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall eines Verstoßes gegen eine dieser Nutzungsbedingungen erlischt Ihre Erlaubnis zur Nutzung von Vacheron Constantin-Materialien automatisch, und jegliche davon angefertigte Kopien müssen unverzüglich vernichtet werden.
In the event of breach of any of these Terms of Use, your permission to use Vacheron Constantin Material will automatically terminate and any copies made of Vacheron Constantin Material must be immediately destroyed.
ParaCrawl v7.1

Alle Exemplare der Software und alle von Ihnen angefertigte Kopien verbleiben – vorbehaltlich der Ihnen durch diesen Vertrag eingeräumten Rechte – im Eigentum von Altova.
Ownership of all copies of the Software and of copies made by you is vested in Altova, subject to the rights of use granted to you in this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung für diese Genehmigung stimmen Sie zu, dass diese Materialien sowie ggf. angefertigte Kopien davon in keiner Weise verändert werden und dass solche Kopien einen Hinweis auf den Schutz des Urheberrechts sowie sonstige eigentumsrechtliche Hinweise in der gleichen Form und Weise tragen wie die Originale.
In consideration of this authorization, you agree that these materials and any copies of these materials will not be modified in any way and that any copy of will retain all copyright and other proprietary notices in the same form and manner as on the original.
ParaCrawl v7.1

Vom Lieferanten angefertigte Kopien sind zu vernichten, ausgenommen hiervon sind diejenigen Dokumente, die im Rahmen der gesetzlichen Aufbewahrungspflichten oder im Rahmen der üblichen Datensicherung bei ihm verbleiben.
Any copies made by the supplier must be destroyed, excepting those documents that are subject to a statutory duty of maintaining records or remain in his possession as part of standard data storage and protection procedures.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall eines Verstoßes gegen eine dieser Nutzungsbedingungen erlischt Ihre Erlaubnis zur Nutzung von Montblanc-Materialien automatisch, und jegliche davon angefertigte Kopien müssen unverzüglich vernichtet werden.
In the event of breach of any of these Terms of Use, your permission to use Montblanc Material will automatically terminate and any copies made of Montblanc Material must be immediately destroyed.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Teile unserer Website unter Verstoß gegen diese Nutzungsbedingungen ausdrucken, kopieren, herunterladen oder verwenden, müssen Sie von Ihnen angefertigte Kopien des Materials nach unserer Wahl zurückgeben oder vernichten.
If you print off, copy, download or use any part of our site in breach of these terms of use, your right to use our site will cease immediately and you must, at our option, return or destroy any copies of the materials you have made.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall eines Verstoßes gegen eine dieser Nutzungsbedingungen erlischt Ihre Erlaubnis zur Nutzung von A. Lange & Söhne-Materialien automatisch, und jegliche davon angefertigte Kopien müssen unverzüglich vernichtet werden.
In the event of breach of any of these Terms of Use, your permission to use A. Lange & Söhne Material will automatically terminate and any copies made of A. Lange & Söhne Material must be immediately destroyed.
ParaCrawl v7.1

Es wurden nur 1.000 Kopien angefertigt und nur während der Tour verkauft.
Only 1000 copies of the album were made and they were sold only on this tour.
Wikipedia v1.0

Von jeder Videoaufzeichnung der Umsetzvorgänge werden zwei Kopien angefertigt.
Two copies of each video record of the transfers shall be produced.
DGT v2019

Ich habe die Festplatte mitgenommen und drei Kopien angefertigt.
I took hard disk. And also, I have three copies.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe Kopien angefertigt.
Yeah. I made copies.
OpenSubtitles v2018

In der Vergangenheit habe ich zur Sicherheit immer Kopien angefertigt.
In the past, what I had done is make a copy of the footage, just in case.
OpenSubtitles v2018

Sämtliche von Ihnen angefertigten Kopien unterliegen den Bestimmungen und Bedingungen der vorliegenden Vereinbarung.
All copies made by you are subject to the terms and conditions of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden von einem Gen Kopien angefertigt und im Erbgut eingebaut.
Copies are made of a gene and incorporated into the genome.
ParaCrawl v7.1

Es werden Restaurierungen, Rekonstruktionen und Kopien angefertigt.
We produce restorations, reconstructions and copies.
CCAligned v1

Es darf lediglich eine analoge Nutzung stattfinden, also nur einfache Kopien angefertigt werden.
Only analogue usage is permitted, i. e. only printed copies are allowed.
ParaCrawl v7.1

Von den vorgelegten Archivalien können in begrenztem Umfang auf Kosten der Benutzer Kopien angefertigt werden.
A limited amount of copies can be made of the archived documents but the cost of the copies must be covered by the user.
ParaCrawl v7.1

Die Dokumente werden keinen dritten Personen zugänglich gemacht und es werden von ihnen keine Kopien angefertigt.
The documents are not disclosed to any third parties and no copies are made.
ParaCrawl v7.1

Doch wurden über die Jahrzehnte zur Vervollständigung der Unterlagen auch gezielt Kopien angefertigt oder Kopien übernommen.
Over the decades, specific copies were created or were accepted from other archives in order to complete the documentary files.
ParaCrawl v7.1

Im Park von Sanssouci befindet sich eine 1865 von zwei Schülern von Daniel Rauch (Aloisio Lazzerini und Carlo Baratta) angefertigte verkleinerte Kopie des hier beschriebenen Berliner Monuments.
In 1865 two students of Rauch's, Aloisio Lazzerini and Carlo Baratta, made an approximately half-size copy in marble of Rauch's equestrian statue, which is in the park at Sanssouci.
Wikipedia v1.0

Die Bulle wurde in sieben Kopien angefertigt: für den Papst, für den Templerorden, für den Malteserorden, für den König selbst, für die zwei Erzbischofstühle in Esztergom und Kalocsa und für den Palatin von Ungarn.
Seven copies of the edict were created, one for each of the following institutions: to the Pope, to the Knights Templar, to the Knights Hospitaller, to the Hungarian king itself, to the chapters of Esztergom and Kalocsa and to the palatine.
Wikipedia v1.0