Translation of "Angefangen beim" in English
So
haben
wir
ja
auch
angefangen,
beim
Rollschuhlaufen.
That
is
how
we
started,
at
the
roller
rink.
OpenSubtitles v2018
Ich
führte
eine
Laparotomie,
angefangen
beim
Magen,
durch.
I
did
a
laparotomy.
I
started
with
the
stomach.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
in
der
Highschool
angefangen,
beim
Abschlussball.
It
all
started
in
high
school,
prom
night.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einige
Dinge,
die
bemerkenswert
sind,
angefangen
beim
Analyse-Tool.
There
are
a
few
things
worth
noting,
starting
with
its
analytics
tools.
ParaCrawl v7.1
Jedes
gastronomische
Treffen
ist
ein
Genuss,
angefangen
beim
morgendlichen
Frühstück...
Every
meal,
starting
with
your
morning
breakfast,
is
delicious...
CCAligned v1
Der
Komplette
Antrieb
-
angefangen
beim
Slipper
-
wurde
überarbeitet.
The
complete
drive
train
–
beginning
with
the
slipper
–
has
been
revised.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
euch
herzlich,
angefangen
beim
Generaloberen.
I
cordially
greet
you,
starting
with
the
Superior
General.
ParaCrawl v7.1
Maschinen,
angefangen
beim
Bagger
bis
zum
Elektronengehirn
sind
heute
eine
Selbstverständlichkeit.
Machines,
ranging
from
mechanical
diggers
to
electronic
brains,
are
these
days
taken
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
touristische
Attraktionen,
angefangen
beim
Dom
am
Herderplatz
.
The
city
boasts
many
tourist
attractions,
starting
from
the
Cathedral
on
Herderplatz
.
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
der
neuen
Richtlinie
ist
die
Vereinheitlichung
der
Rechte,
angefangen
beim
Urheberschutz
der
Werke.
The
new
directive
will
have
to
complete
the
task
of
aligning
rights,
beginning
by
safeguarding
the
originality
of
works.
Europarl v8
Wir
müssen
also
sicherstellen,
dass
angefangen
beim
Saatgut
Überprüfungen
und
Abgleiche
im
System
stattfinden.
It
means
that
we
need
to
make
sure
that
from
the
seed
onwards
there
are
checks
and
balances
in
the
system.
Europarl v8
Und
zum
Schluss
möchte
ich
dort
enden,
wo
ich
angefangen
habe,
beim
Glück.
And
in
closing,
I
want
to
end
the
same
place
I
started,
with
happiness.
TED2013 v1.1
Sein
Unternehmen
hat
alles
abgedeckt,
angefangen
beim
Fellhandel,
bis
hin
zum
Verkauf
von
Bibermützen.
His
enterprise
covered
everything
from
trading
in
raw
pelts,
to
selling
beaver
hats
and
everything
in-between.
OpenSubtitles v2018
Das
Museum
zeigt
die
Geschichte
der
Phonoindustrie,
angefangen
beim
Phonographen
bis
hin
zur
modernen
CD.
The
museum
portrays
the
history
of
the
music
industry,
beginning
with
phonographs
and
continuing
right
up
to
the
modern
CD.
WikiMatrix v1
Angefangen
habe
ich
beim
Wartungsdienst.
All
right,
I
started
out
in
maintenance.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
beenden,
was
ich
angefangen
hatte,
dir
beim
Ball
zu
erzählen.
I
want
to
finish
what
I
started
to
tell
you
at
homecoming.
OpenSubtitles v2018
Angefangen
beim
DIN
A0-
Format,
welches
eine
Abmessung
von
841
x1189
mm
hat.
It
starts
with
the
DIN
A0
format,
which
measures
841
x
1189
mm.
ParaCrawl v7.1
Angefangen
beim
klassischen
510er
Gewinde,
sitzt
auf
diesem
der
voluminöse
Tank
aus
durchsichtigem
Glas.
Starting
with
the
classic
510
thread,
the
voluminous
tank
is
made
of
transparent
glass.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufstieg
von
Babel
behandelt
alle
die
Hauptfragen
in
der
Psycholinguistik,
angefangen
beim
Baby.
The
Ascent
of
Babel
deals
with
all
the
major
topics
in
psycholinguistics,
starting
off
with
babies.
CCAligned v1
Angefangen
beim
Architekturdesign
bis
zur
finalen
technischen
Realisierung
–
COSATEQ
begleitet
Sie
während
des
gesamten
Prozesses.
From
architectural
design
to
final
technical
implementation,
COSATEQ
accompanies
you
throughout
the
entire
process.
CCAligned v1
Abgedeckt
werden
die
unterschiedlichsten
Bereiche
angefangen
beim
Bustourismus
über
Kreuzfahrten
bis
hin
zum
Camping.
A
wide
range
of
different
areas
are
covered;
starting
with
bus
tourism
over
cruises
right
up
to
camping.
ParaCrawl v7.1
Angefangen
beim
DIN
B0
-
Format,
welches
eine
Abmessung
von
1000
x1414
mm
hat.
It
starts
with
the
DIN
B0
paper
size,
which
measures
1000
x
1414
mm.
ParaCrawl v7.1