Translation of "Angefangen beim" in English

So haben wir ja auch angefangen, beim Rollschuhlaufen.
That is how we started, at the roller rink.
OpenSubtitles v2018

Ich führte eine Laparotomie, angefangen beim Magen, durch.
I did a laparotomy. I started with the stomach.
OpenSubtitles v2018

Es hat in der Highschool angefangen, beim Abschlussball.
It all started in high school, prom night.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einige Dinge, die bemerkenswert sind, angefangen beim Analyse-Tool.
There are a few things worth noting, starting with its analytics tools.
ParaCrawl v7.1

Jedes gastronomische Treffen ist ein Genuss, angefangen beim morgendlichen Frühstück...
Every meal, starting with your morning breakfast, is delicious...
CCAligned v1

Der Komplette Antrieb - angefangen beim Slipper - wurde überarbeitet.
The complete drive train – beginning with the slipper – has been revised.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße euch herzlich, angefangen beim Generaloberen.
I cordially greet you, starting with the Superior General.
ParaCrawl v7.1

Maschinen, angefangen beim Bagger bis zum Elektronengehirn sind heute eine Selbstverständlichkeit.
Machines, ranging from mechanical diggers to electronic brains, are these days taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele touristische Attraktionen, angefangen beim Dom am Herderplatz .
The city boasts many tourist attractions, starting from the Cathedral on Herderplatz .
ParaCrawl v7.1

Aufgabe der neuen Richtlinie ist die Vereinheitlichung der Rechte, angefangen beim Urheberschutz der Werke.
The new directive will have to complete the task of aligning rights, beginning by safeguarding the originality of works.
Europarl v8

Wir müssen also sicherstellen, dass angefangen beim Saatgut Überprüfungen und Abgleiche im System stattfinden.
It means that we need to make sure that from the seed onwards there are checks and balances in the system.
Europarl v8

Und zum Schluss möchte ich dort enden, wo ich angefangen habe, beim Glück.
And in closing, I want to end the same place I started, with happiness.
TED2013 v1.1

Sein Unternehmen hat alles abgedeckt, angefangen beim Fellhandel, bis hin zum Verkauf von Bibermützen.
His enterprise covered everything from trading in raw pelts, to selling beaver hats and everything in-between.
OpenSubtitles v2018

Das Museum zeigt die Geschichte der Phonoindustrie, angefangen beim Phonographen bis hin zur modernen CD.
The museum portrays the history of the music industry, beginning with phonographs and continuing right up to the modern CD.
WikiMatrix v1

Angefangen habe ich beim Wartungsdienst.
All right, I started out in maintenance.
OpenSubtitles v2018

Ich will beenden, was ich angefangen hatte, dir beim Ball zu erzählen.
I want to finish what I started to tell you at homecoming.
OpenSubtitles v2018

Angefangen beim DIN A0- Format, welches eine Abmessung von 841 x1189 mm hat.
It starts with the DIN A0 format, which measures 841 x 1189 mm.
ParaCrawl v7.1

Angefangen beim klassischen 510er Gewinde, sitzt auf diesem der voluminöse Tank aus durchsichtigem Glas.
Starting with the classic 510 thread, the voluminous tank is made of transparent glass.
ParaCrawl v7.1

Der Aufstieg von Babel behandelt alle die Hauptfragen in der Psycholinguistik, angefangen beim Baby.
The Ascent of Babel deals with all the major topics in psycholinguistics, starting off with babies.
CCAligned v1

Angefangen beim Architekturdesign bis zur finalen technischen Realisierung – COSATEQ begleitet Sie während des gesamten Prozesses.
From architectural design to final technical implementation, COSATEQ accompanies you throughout the entire process.
CCAligned v1

Abgedeckt werden die unterschiedlichsten Bereiche angefangen beim Bustourismus über Kreuzfahrten bis hin zum Camping.
A wide range of different areas are covered; starting with bus tourism over cruises right up to camping.
ParaCrawl v7.1

Angefangen beim DIN B0 - Format, welches eine Abmessung von 1000 x1414 mm hat.
It starts with the DIN B0 paper size, which measures 1000 x 1414 mm.
ParaCrawl v7.1