Translation of "Angebote einholen" in English
Weil
Schulen
immer
mehrere
Angebote
einholen
müssen,
versichern
wir:
Because
schools
always
have
to
invite
several
offers
we
assure
you:
CCAligned v1
Die
Stiftung
behält
sich
vor,
weitere
Angebote
einzuholen
oder
einholen
zu
lassen.
The
foundation
reserves
the
right
to
obtain
additional
estimates.
ParaCrawl v7.1
Im
Zweifelsfall
solltet
ihr
euch
erst
einmalandere
Angebote
einholen.
In
case
of
doubt
you
should
get
other
offers
first.
ParaCrawl v7.1
Organisation
der
Auszugsrenovierung
(Angebote
einholen,
Ausführung
überwachen)
Organising
the
renovation
to
be
done
upon
moving
out
(obtaining
offers,
supervising
performance)
CCAligned v1
Per
Klick
lassen
sich
dann
vier
standardisierte
Angebote
einholen.
Then
you
can
request
four
standardised
offers
with
a
mouse-click.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Online-Shop
verwenden
wir
ein
"Online-Bestellsystem",
mittels
dessen
Sie
Angebote
einholen
können.
We
use
an
online
ordering
system
in
our
Online
Shop,
which
enables
you
to
obtain
offers.
ParaCrawl v7.1
Auch
Leistungsträger
der
Elternassistenz
(Eingliederungshilfeträger
oder
andere)
können
sich
bei
uns
Angebote
einholen.
Funding
agency
of
the
parents
assistance
(integration
assistance
carrier
or
others)
can
obtain
a
quotation
from
us
too.
CCAligned v1
Auftraggeber
können
ganz
einfach
Anfragen
stellen,
Angebote
einholen,
Aufträge
erteilen
und
vielfältige
Abfragen
durchführen.
Customers
have
a
quick
and
easy
access
to
send
requests,
obtain
quotes,
place
orders
and
perform
many
different
queries.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sieht
es
als
wesentlich
an,
dass
der
Verbraucher
vorvertragliche
Informationen
so
frühzeitig
erhält,
dass
er
bei
verschiedenen
Anbietern
Angebote
einholen
und
diese
vergleichen
kann.
The
Commission
considers
it
fundamental
that
pre-contractual
information
is
provided
at
a
stage
that
enables
the
consumer
to
shop
around
and
compare
offers.
TildeMODEL v2018
Die
Tarife
für
Netzdienstleistungen
variieren
zwar
zwischen
den
einzelnen
Verteilernetzen,
die
Verbraucher
können
jedoch
keine
Angebote
einholen.
The
tariffs
of
network
services
differ
from
each
other
between
different
distribution
system
operators’
networks,
but
customers
cannot
invite
tenders.
EUbookshop v2
Man
denke
allein
an
die
Möglichkeit,
am
Schaufenster
über
NFC
zusätzliche
Informationen
und
Angebote
einholen
zu
können.
You
only
have
to
think
about
the
option
of
getting
additional
information
and
offers
at
the
shop
window
via
NFC.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
für
die
Firma
geeignete
Grundstücke
suchen,
Bodenprüfungen
durchführen
lassen
und
Angebote
von
Baufirmen
einholen.
On
behalf
of
the
company,
I
will
look
for
suitable
land,
have
ground
tests
conducted
and
get
quotes
from
construction
companies.
ParaCrawl v7.1
Ohne
ein
Konsortium
muss
jede
Bibliothek
selber
Angebote
einholen,
prüfen,
rechtlich
und
wirtschaftlich
bewerten
und
mit
dem
Verlag,
oftmals
auf
Englisch,
verhandeln.
It
then
has
to
check
these
offers,
evaluate
their
legal
and
economic
implications,
and
then
negotiate
an
agreement
with
the
publishing
company,
often
in
English.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
steigt
auch
der
Trend,
dass
Einkäufer
bei
einer
Vielzahl
von
Zulieferfirmen
in
der
Schweiz
und
parallel
auch
im
benachbarten
EU-Raum
Angebote
einholen.
At
the
same
time,
there
is
a
growing
trend
for
purchasers
to
obtain
offers
from
a
large
number
of
subcontractors
in
Switzerland
and
in
parallel
in
the
neighbouring
EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Translation-Management-Systeme
bieten
Analyse-
und
Nachverfolgungsfunktionen,
damit
Sie
Ihre
Übersetzungskosten
kennen,
bevor
Sie
Angebote
von
Übersetzungsdienstleistern
einholen.
Translation
Management
Systems
provides
estimation
and
tracking
so
you
know
your
translation
costs
before
asking
for
quotes
from
translation
vendors.
ParaCrawl v7.1
Die
beteiligten
Parteien
haben
sich
bereiterklärt,
dass
beide
Unternehmen
im
Zeitraum
vom
Abschluss
dieser
Vereinbarung
bis
zur
Umsetzung
einer
definitiven
Vereinbarung
ihre
ordentliche
Geschäftstätigkeit
fortsetzen
und
keine
alternativen
Angebote
einholen
oder
akzeptieren
werden.
The
parties
have
agreed
that
during
the
period
from
signing
the
letter
agreement
through
to
execution
of
the
definitive
agreement,
each
of
the
parties
will
continue
their
respective
operations
in
the
ordinary
course
and
will
not
solicit
or
accept
alternative
offers.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
haben
vereinbart,
dass
Altona
bis
zur
Aufkündigung
der
Fusionsurkunde
keine
konkurrierenden
Angebote
einholen
oder
sich
an
Gesprächen
oder
Verhandlungen
in
Zusammenhang
mit
konkurrierenden
Angeboten
beteiligen
wird,
sofern
dies
einen
Verstoß
gegen
die
Vertraulichkeitsverpflichtungen
seiner
Directors
beinhaltet.
The
parties
have
agreed
that
unless
the
MID
is
terminated,
Altona
will
not
solicit
any
competing
proposal
or
participate
in
any
discussions
or
negotiations
in
relation
to
any
competing
proposal
unless
failure
to
do
so
would
involve
a
breach
of
the
fiduciary
duties
of
its
Directors.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
dieses
verbindlichen
Angebots
wird
Alstom
für
die
Übernahme
des
Energiegeschäfts
oder
Teilen
davon,
keine
Angebote
von
Dritten
einholen.
In
the
context
of
this
binding
offer,
Alstom
may
not
solicit
offers
from
third
parties
for
the
acquisition
of
all
or
part
of
its
Energy
business.
ParaCrawl v7.1
Wir
installieren
im
Internet
Scout-Präsenzen
für
die
unterschiedlichsten
Branchen,
auf
denen
sich
Interessenten
für
eine
Dienstleistung
kostenfrei
ein
oder
mehrere
Angebote
einholen
können.
We
install
Scout
sites
on
the
Internet
covering
very
different
branches
where
interested
parties
can
obtain
one
or
more
quotes
for
a
service
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vergangenheit
legten
die
Aufsichtsbehörden
die
Standards
für
Versicherungsprodukte
fest,
heutzutage
kann
der
Kunde
Produkte
online
vergleichen
und
sich
so
verschiedene
Angebote
einholen.
In
the
past,
regulators
set
the
standard
for
insurance
products
–
nowadays,
customer
can
compare
products
online
to
get
a
better
offer.
ParaCrawl v7.1
Während
der
nächsten
Monate
werden
wir
all
unsere
Kräfte
in
die
Reparatur
von
SuAn
stecken,
Angebote
einholen,
Verhandlungen
mit
der
Japanischen
Küstenwache,
Anwälten
und
Versicherungen
führen.
The
next
months
in
Japan
will
keep
us
busy
with
the
organizing
of
the
repair
of
our
yacht,
including
tasks
like
getting
quotations,
accident
investigations
by
the
Japanese
Coast
Guard
and
negotiations
with
lawyers
and
insurance
companies.
ParaCrawl v7.1
Vergleichen
Sie
immer
Inklusivleistungen,
Service
und
Auto-Modell,
wenn
Sie
verschiedene
Angebote
einholen.
Wir
garantieren
Ihnen
konkurrenzfähige
Preise
und
ein
höchstes
Maß
an
Kundenservice.
Always
compare
terms,
conditions,
service
and
car
model
when
you
receive
different
offers.
We
guarantee
competitive
prices
and
a
high
level
of
customer
service.
CCAligned v1
Es
kann
jedoch
auch
sehr
unterschiedlich
sein,
je
nachdem,
welchen
Auftragnehmer
Sie
auswählen.
Daher
ist
es
wichtig,
dass
Sie
sich
an
alle
verschiedenen
Auftragnehmer
wenden
und
Angebote
einholen.
But
it
can
also
vary
greatly
based
on
which
contractor
you
choose,
so
it
is
important
that
you
approach
all
different
contractors
and
ask
for
quotes.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
ein
Dokument
übersetzen
oder
ein
Angebot
einholen?
Thinking
of
translating
a
document
or
getting
a
quote?
CCAligned v1
Haben
Sie
noch
Fragen
oder
möchten
ein
Angebot
einholen?
Do
you
have
further
questions
or
would
like
to
invite
an
offer?
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
weitere
Informationen
oder
ein
Angebot
einholen?
Would
you
like
further
information
or
to
get
a
quote?
CCAligned v1
Ich
möchte
ein
Angebot
einholen
für:
I
would
like
to
receive
a
quote
for:
CCAligned v1
Jetzt
schnelles
und
unkompliziertes
Angebot
bei
colorbirds
einholen!
Get
your
fast
and
uncomplicated
offer
from
colorbirds
now!
CCAligned v1
Im
Anschluss
ankreuzen,
für
welche
Fahrwerkteile
Sie
ein
Angebot
einholen
möchten:
Tick
off
below
the
undercarriage
components
for
which
you
want
to
request
a
quote:
CCAligned v1
Selbstverständlich
können
Sie
auch
erst
ein
Angebot
einholen.
Or
request
a
quote
first!
CCAligned v1
Sollten
Sie
offene
Fragen
haben
oder
ein
Angebot
einholen
wollen.
If
you
have
any
questions
or
do
you
want
to
request
a
projects
quote.
CCAligned v1
Möchten
Sie
ein
unverbindliches
Angebot
einholen?
Would
you
like
to
request
a
non-binding
offer?
CCAligned v1
Ein
Drittanbieter
kann
folgende
Informationen
über
die
von
der
fotocommunity
angebotene
Schnittstelle
einholen:
A
third
party
can
obtain
the
following
information
from
the
interface
provided
by
fotocommunity:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Sich
jederzeit
ein
Angebot
einholen
unter
Anwendung
der
Suchmaschine
Verfügbarkeit
prüfen.
Obtain
a
quote
anytime,
by
using
the
search
engine
to
check
availability.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
mehr
über
unseren
Lektoratsservice
erfahren
oder
ein
Angebot
einholen?
Would
you
like
to
find
out
more
about
our
proofreading
services
or
request
an
offer?
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
ein
Angebot
einholen
oder
eine
Bestellung
machen?
Would
you
like
to
request
a
quote
or
place
an
order?
ParaCrawl v7.1
Für
den
Versand
in
andere
als
die
angebenen
Länder
müssen
wir
vorher
einen
schriftliches
Angebot
einholen.
For
shipping
into
another
than
of
the
mentioned
countries
we
have
to
get
a
written
quote
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ein
Angebot
einholen.
Send
Request
I
wish
to
receive
an
offer.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
nachfolgenden
Formular
können
Sie
ein
unverbindliches
Angebot
einholen
oder
einen
verbindlichen
Auftrag
erteilen.
With
the
following
form
you
can
obtain
an
order
subject
to
confirmation
or
place
an
obligatory
order.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Angebot
einholen
möchten,
ist
eine
Registrierung
gemäß
Ziffer
1.1
erforderlich.
If
you
would
like
to
obtain
an
offer,
you
first
have
to
register
pursuant
to
item
1.1.
ParaCrawl v7.1