Translation of "Angaben des kunden" in English

Bei falschen Angaben des Kunden ist diese automatische Auftragsbestätigung nichtig.
At a false information from the customer this automatic order confirmation is invalid.
ParaCrawl v7.1

Die Bauteile werden hausintern nach Angaben des Kunden geplant.
The building components are designed in-house according to customer's information.
ParaCrawl v7.1

Die Angaben des Kunden über die Kreditkarte werden vom Kreditkartenunternehmen überprüft.
The credit card company verifies the credit card information provided by the customer.
ParaCrawl v7.1

Bei der Problemerfassung werden die Angaben des Kunden und die Beschreibung des Problems aufgenommen.
The competition host prepares the data and a description of the problem.
WikiMatrix v1

Die Steuereinheit GT-C kann auch mit einem nach Angaben des Kunden gestalteten Prozessbild geliefert werden.
The GT-C can also be ordered with a customised synoptic of the customer’s own design.
ParaCrawl v7.1

Außerdem entwickelte Indo-MIM ein maßgeschneidertes, magnetisches Material für das Produkt gemäß den Angaben des Kunden.
Thus, Indo-MIM developed a custom-made magnetic material for the product as per the manufacturers' specifications.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend den Angaben des Kunden erklärt plainpicture schriftlich das Einverständnis zur Nutzung der gelieferten Bilder.
In accordance with the Customer's statements, plainpicture shall give its written consent to use of the delivered pictures.
ParaCrawl v7.1

Diese Cookies dienen der Abrechnung mit dem Kooperationspartner und enthalten keine personenbezogenen Angaben des Kunden.
These cookies are used for billing with the cooperation partner and do not contain any personal data of the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Packspezifikationen basieren auf den genauen Angaben des Kunden sowie den Anforderungen und Vorschriften des Importlandes.
Packing specifications are based on client's specifications as well as the requirements and regulations of the country of import. Home
ParaCrawl v7.1

Der ART ist 12:00 Uhr (mittags) am geplanten Tag der radioaktiven Markierung laut Angaben des Kunden und kann in einem Zeitraum von 0 bis 7 Tagen ab dem Herstellungsdatum liegen.
The ART is 12:00 pm (noon) on the scheduled day of radiolabelling as indicated by the customer and can be within 0 to 7 days starting from the day of manufacture.
ELRC_2682 v1

Im Falle von im Namen von Kunden ausgeführter Geschäfte enthalten die Aufzeichnungen sämtliche Angaben zur Identität des Kunden sowie die gemäß der Richtlinie 91/308/EWG des Rates vom 10. Juni 1991 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche(22) geforderten Angaben.
In the case of transactions carried out on behalf of clients, the records shall contain all the information and details of the identity of the client, and the information required under Council Directive 91/308/EEC of 10 June 1991 on prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering(22).
JRC-Acquis v3.0

Bei im Namen von Kunden ausgeführten Geschäften enthalten die Aufzeichnungen sämtliche Angaben zur Identität des Kunden sowie die gemäß der Richtlinie 2005/60/EG23 geforderten Angaben.
In the case of transactions carried out on behalf of clients, the records shall contain all the information and details of the identity of the client, and the information required under Directive 2005/60/EC23.
TildeMODEL v2018

Im Fall von im Namen von Kunden ausgeführten Geschäften enthalten die Aufzeichnungen sämtliche Angaben zur Identität des Kunden sowie die gemäß der Richtlinie 2005/60/EG geforderten Angaben.
In the case of transactions carried out on behalf of clients, the records shall contain all the information and details of the identity of the client, and the information required under Directive 2005/60/EC.
DGT v2019

Die SIM-Karte weist einen kleinen Speicherchip auf, auf dem bspw. die Kartennummer der SIM-Karte, Angaben zur Identifikation des Kunden und mehrere Namen mit Rufnummern abgespeichert werden können.
The SIM card has a small memory chip on which [information] can be stored, for example, the card number of the SIM card, information to identify the customer and several names with dial numbers.
EuroPat v2

In dem Vertrag werden die Angaben zur Identifikation des Kunden, die Anschrift und die Bankverbindung des Kunden eingetragen.
The agreement contains information on the customer?s identification, address and banking information.
EuroPat v2

Falls der potentielle Mobilfunk-Kunde bereits Festnetz-Kunde bei demselben Netzwerkbetrieber ist, können die Mittel zur Ermittlung der Identität des Kunden auf einen Datenbestand des Netzwerkbetreibers zugreifen und anhand der Identifikationsnummer die Angaben zur Identität des Kunden ermitteln.
If the potential mobile telephone customer is already a fixed network customer of the same network operator, the means for determining the customer?s identity can access a data inventory of the network operator and determine the information regarding the customer?s identity from the identification number.
EuroPat v2

Während des Telefongesprächs werden die zusätzlichen Angaben des potentiellen Kunden in das System ein­gegeben, das Vorschläge erarbeiten kann.
In the early 1980s, this arrangement be gan to change, slowly at first, then rapid ly in the past three years, producing a more complex structure (Figure 2).
EUbookshop v2

Diese Klausel geht über die in den Kaufverträgen vorgesehenen Kontrollen hinaus und soll Tetra Pak die Möglichkeit geben, die Angaben des Kunden über den Kartonverbrauch nachzuprüfen, denn davon hängt, wie gesagt, teilweise die Höhe der Miete ab.
This supplementary obligation relating to inspeaions, which comes on top of those contained in sales contraas, must enable Tetra Pak to check the accuracy of data relating to carton consumption, which as we have seen, determines in part the amount of rental payable.
EUbookshop v2

Diese Klausel geht über die in den Kaufverträgen vorgesehenen Konnollen hinaus und soll Tena Pak die Möglichkeit geben, die Angaben des Kunden über den Kartonverbrauch nachzuprü­fen, denn davon hängt, wie gesagt, teilweise die Höhe der Miete ab.
This supplementary obligation relating to inspections, which comes on top of those contained in sales contraas, must enable Tetra Pak to check the accuracy of data relating to carton consumption, which as we have seen, determines in part the amount of rental payable.
EUbookshop v2

Handelt es sich jedoch um einen im Anschluß an einen einzigen Auftrag in sehr kleiner Stückzahl hergestellten Druckbehälter oder um Druckbehälter für eine komplizierte Anlage, die nach den Angaben des Kunden oder eines von ihm benannten Konstruktionsbüros hergestellt worden sind, so wird abweichend von diesem Verfahren die Prüfstelle — gegebenenfalls nach der Liste im Sinne des Artikels 13 — vom Kunden im Herkunftsstaat gewählt, unter der Bedingung, daß die Bestimmungsverwaltung der Wahl zustimmt.
However, by way of exception to this procedure, in the case of vessels constructed specially to a single order in very small numbers or vessels designed for a complex installation manufactured in accordance with the information and specifications provided by the customer or a consultancy bureau appointed by him, an inspection body in the Member State of origin shall be chosen by the customer, whether or not included on the list referred to in Article 13, provided the recipient administration agrees to the choice.
EUbookshop v2

Werden wir nachträglich von den Steuerbehörden des Landes des Kundensitzes auf Zahlung von Umsatzsteuer in Anspruch genommen, weil die Voraussetzungen einer innergemeinschaftlichen Lieferung (§6a Umsatzsteuergesetz der Bundesrepublik Deutschland) nicht vorgelegen haben, so ist der Kunde zur vollständigen Erstattung des Betrages uns gegenüber verpflichtet, wenn die Inanspruchnahme auf Steuerbefreiung auf unrichtigen Angaben des Kunden beruhte.
In case the tax authorities of the customer's country of residence should claim that we have to pay V.A.T. after the completion of a business transaction because the prerequisites of an internal-EU-delivery according to paragraph 6a of the German V.A.T. Law ("Umsatzsteuergesetz") were not given, the customer shall be obliged to reimburse us for the full amount if the claim for exemption from VAT was based on incorrect information from the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferfrist verlängert sich auch, wenn für die Ausführung der vereinbarten Lieferung erforderliche Angaben und Unterlagen des Kunden sowie Erklärungen Dritter, insbesondere Behörden, nicht rechtzeitig eingehen.
The delivery deadline is extended if customer information and documents, as well as items from third parties and in particular authorities, required to achieve the agreed delivery are not received on time.
ParaCrawl v7.1

Stellt sich nach Vertragsschluss heraus, dass der Auftrag nicht entsprechend den Angaben des Kunden durchgeführt werden kann, so sind wir berechtigt vom Vertrag zurückzutreten, sofern und soweit der Kunde nicht bereit ist, die von uns vorgeschlagene Ersatzlösung zu akzeptieren und gegebenenfalls tatsächlich entstehende Mehrkosten zu übernehmen.
If it becomes apparent after conclusion of the contract that the order cannot be executed in accordance with the specifications of the customer, then we shall be entitled to withdraw from the contract, provided and to the extent that the customer is not prepared to accept a substitute solution proposed by us and to bear any actually incurred additional costs.
ParaCrawl v7.1

Uns unbekannte oder von den Angaben des Kunden abweichende Bedingungen können eine Einschränkung der Einsatzmöglichkeiten unserer Produkte bewirken, für die wir keine Haftung übernehmen können.
Conditions unknown to us or conditions that do not comply with the application information given by the customer can cause a constraint in the use of our products for which we assume no liability.
ParaCrawl v7.1

Falls die Art, der Geltungsbereich oder der Inhalt des Vertrags und damit der eigentliche Vertrag aus qualitativer und/oder quantitativer Sicht auf Antrag oder nach Angaben des Kunden oder der zuständigen Behörde usw. geändert werden, können sich solche Änderungen auch auf die ursprünglichen Vereinbarungen und auf die Höhe des ursprünglich vereinbarten Betrags auswirken.
If the nature, scope or content of the contract, on the request or indication of the Client or competent authority, etc. or not, is modified and such modification alters the contract from the qualitative and/or quantitative perspective, then this may also have consequences for the original agreement, and the amount originally agreed may be increased or reduced. Funeral Products will aim to provide the corresponding prices in advance.
ParaCrawl v7.1