Translation of "Anforderungen stellen" in English
Wir
stellen
Anforderungen,
aber
wir
haben
auch
Pflichten
gegenüber
dem
polnischen
Volk.
We
are
making
demands
on
the
Polish
people,
but
we
also
have
duties
towards
them.
Europarl v8
Man
muss
an
einen
demokratischen
Staat
wie
Israel
höhere
Anforderungen
stellen
können.
It
must
be
possible
to
make
higher
demands
of
a
democratic
state
such
as
Israel.
Europarl v8
Megastädte
stellen
Anforderungen
an
Regionalwirtschaft,
Friedensbemühungen
und
wirtschaftliche
und
menschliche
Entwicklung.
Mega
cities
put
demands
on
regional
economies,
peacemaking
efforts,
and
economic
and
human
development.
News-Commentary v14
Dementsprechend
liege
es
an
den
einzelnen
Staaten,
höhere
Anforderungen
zu
stellen;
Single
States
are
thus
free
to
raise
the
minimum
requirements;
TildeMODEL v2018
Große
Unternehmen
haben
Einfluss
auf
ihre
Zuliefererketten
und
stellen
Anforderungen
an
diese.
Large
companies
influence
and
place
demands
on
their
chains
of
suppliers.
TildeMODEL v2018
Du
hast
keine
Anforderungen
zu
stellen,
Metatron.
You
don't
get
to
make
demands,
Metatron.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
an
die
Störunanfälligkeit
der
Vorrichtung
hohe
Anforderungen
zu
stellen.
High
demands
are
placed
on
the
apparatus'
non-susceptibility
to
failure.
EuroPat v2
Und
welche
bürokratischen
Anforderungen
stellen
die
niederländischen
Behörden?
And
what
are
the
bureaucratic
requirements
set
by
the
Dutch
authorities?
EUbookshop v2
Infolgedessen
sind
an
die
Flüssigkeitszufuhr
hinsichtlich
Zerstäubung
keine
besonderen
Anforderungen
zu
stellen.
Consequently,
no
special
requirements
are
made
as
to
the
fluid
or
liquid
supply
with
respect
to
the
atomization
thereof.
EuroPat v2
Im
Zusammenhang
mit
der
Rotationsgußverarbeitung
sind
an
die
Reaktionsmischungen
extreme
Anforderungen
zu
stellen.
Extreme
demands
are
made
on
the
reaction
mixtures
in
connection
with
the
rotational
casting
process.
EuroPat v2
An
die
Formulierungsgrundlage
sind
ausserdem
noch
folgende
Anforderungen
zu
stellen:
Moreover,
the
following
requirements
are
to
be
imposed
on
the
formulation
base:
EuroPat v2
An
die
in
fotografischen
Materialien
verwendeten
Farbstoffe
sind
hohe
Anforderungen
zu
stellen.
Stringent
demands
are
made
on
dyes
used
in
photographic
materials.
EuroPat v2
An
die
Frequenzgenauigkeit
eines
solchen
Oszillators
sind
dabei
nur
geringe
Anforderungen
zu
stellen.
The
accuracy
of
frequency
of
such
an
oscillator
must
satisfy
only
low
requirements.
EuroPat v2
Auch
an
den
Kleber
sind
spezielle
Anforderungen
zu
stellen.
The
adhesive
also
has
to
fulfill
specific
requirements.
EuroPat v2
An
den
Plastifizierer
sind
die
vorgenannten
Anforderungen
zu
stellen.
The
above-indicated
demands
are
to
be
made
on
the
plasticizer.
EuroPat v2
An
die
Abdichtung
sind
im
Gebrauch
nur
geringe
Anforderungen
zu
stellen.
In
use
the
closure
or
seal
has
to
meet
low
requirements
only.
EuroPat v2
An
die
Trennwand
sind
auch
von
der
Reaktorseite
her
einige
Anforderungen
zu
stellen.
Some
demands
must
be
made
of
the
bulkhead
from
the
reactor
side
as
well.
EuroPat v2
An
die
Art
dieses
Druckgefäßes
sind
keine
besonderen
Anforderungen
zu
stellen.
There
are
no
special
requirements
for
the
type
of
this
pressure
vessel.
EuroPat v2
Die
Mitgliedstaaten
können
strengere
Anforderungen
stellen.
The
Member
states
may
impose
tighter
requirements.
EUbookshop v2
In
nüchternem
Realismus
müssen
wir
uns
den
Anforderungen
der
Stunde
stellen.
We
must
face
up
to
the
demands
of
the
hour
in
a
spirit
of
cool
realism.
EUbookshop v2
An
das
nicht-ionogene
Melamin-Formaldehyd-Vorkondensat
sind
verschiedene
Anforderungen
zu
stellen.
Various
requirements
are
made
on
the
nonionic
melamine/formaldehyde
precondensate.
EuroPat v2
Generell
sind
an
eine
ideale
Matrix
folgende
Anforderungen
zu
stellen:
In
general,
the
following
requirements
are
placed
upon
the
so-called
ideal
matrix:
EuroPat v2