Translation of "Hohe anforderungen stellen" in English

Es sind an die Störunanfälligkeit der Vorrichtung hohe Anforderungen zu stellen.
High demands are placed on the apparatus' non-susceptibility to failure.
EuroPat v2

An die in fotografischen Materialien verwendeten Farbstoffe sind hohe Anforderungen zu stellen.
Stringent demands are made on dyes used in photographic materials.
EuroPat v2

Sie erfüllen gerne hohe Anforderungen und stellen Ihr Engagement täglich unter Beweis?
You like to meet high standards and demonstrate commitment daily?
ParaCrawl v7.1

Insbesondere an Nämlichkeitssicherungen sind hohe Anforderungen zu stellen.
Exacting requirements should be imposed in particular on ID safeguards.
EuroPat v2

An die Qualität des Transports von Zucht- und Produktionstieren werden die Marktparteien selbst hohe Anforderungen stellen.
The Commission is now making great play of looking at the European Convention on this matter, but as Mr Morris pointed out, first of all that convention does not have a legally binding status and, furthermore, it does not contain any detailed rules to safeguard the welfare of animals in transit.
EUbookshop v2

Außerdem sind an die thermische und mechanische Sta­bilität derartiger Sensoren hohe Anforderungen zu stellen.
Furthermore, the thermal and mechanical stability of such sensors must satisfy high demands.
EuroPat v2

Angesichts der unbegrenzten Vielzahl möglicher Opfer wären insoweit an die Sorgfaltspflichten hohe Anforderungen zu stellen.
In view of the virtually unlimited number of potential victims, strict requirements would have to be made regarding the duty of diligent care.
ParaCrawl v7.1

Für den Betrieb von Dampfturbinenanlagen sind an die Reinheit des Dampfes hohe Anforderungen zu stellen.
For the operation of steam turbine plants, high demands are to be placed upon the purity of the steam.
EuroPat v2

An die Einstellung unterschiedlich aufgebauter Trocknungsvorrichtungen sind im Druckprozess der Druckmaschine hohe Anforderungen zu stellen.
High requirements are made during the printing process of the printing machine to the adjustment of differently constructed drying devices.
EuroPat v2

Außerdem sind an die Passgenauigkeit der das Verschlussrückschlagventil bildenden Elemente relativ hohe Anforderungen zu stellen.
Furthermore, the elements forming the shunt check valve must satisfy relatively high requirements in terms of accuracy of fit.
EuroPat v2

An die Einstellung der unterschiedlich aufgebauten Trocknereinrichtungen sind während des Druckprozesses hohe Anforderungen zu stellen.
Strict requirements must be placed on the adjustment of differently constructed dryer units.
EuroPat v2

Wandern kann hohe Anforderungen stellen.
Hiking can be demanding.
CCAligned v1

Hohe Anforderungen stellen dabei die richtige Zusammensetzung, werkstoffadäquate Verarbeitungsmethoden und vor allem die verwendeten Werkzeuge.
The correct formula, suitable processing methods, and above all the elaborate tools all pose exacting demands.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind in diesen Fällen insbesondere an die Unabhängigkeit besonders hohe Anforderungen zu stellen.
However, in this case, particularly high standards must be met in terms of its independence.
ParaCrawl v7.1

Destillationsbehälter in chemischen Prozessen können hohe Anforderungen stellen, die es zu lösen gilt.
Distillation tanks in chemical processes can contain hurdles to solve.
ParaCrawl v7.1

Um deren hohe Anforderungen zu erfüllen, stellen auch wir entsprechende Ansprüche an uns selbst.
To meet their high requirements, we set equally high standards for ourselves.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ist es aber nicht zulässig, für unterschiedliche Marken unterschiedlich hohe Anforderungen zu stellen.
But still it is not admissible to impose different demands for different categories of marks.
ParaCrawl v7.1

Dort werden wir jetzt hohe Anforderungen daran stellen, daß ein bedeutend höheres Sicherheitsniveau als bisher erreicht wird.
We shall now make strong demands that a substantially higher level of safety is reached there than has so far been the case.
Europarl v8

Die Forderung nach demokratischer Verankerung und die umfassende Tagesordnung werden an den Vorbereitungsprozess zur nächsten Regierungskonferenz besonders hohe Anforderungen stellen, und viele betonen die Notwendigkeit, ein offeneres Verfahren als bisher zu finden.
The requirements for grassroots support and the extensive agenda will make special demands of the preparations for the next Intergovernmental Conference, and many people have said that we must find a more open way than previously.
Europarl v8

Mit meiner zweiten Bemerkung wende ich mich gegen eine hier dahingehend geäußerte Kritik, wir würden im Bereich der Menschenrechte hohe Anforderungen stellen, wenn von Drittländern, insbesondere Entwicklungsländern, die Rede ist, und im Gegensatz dazu viel nachgiebiger bei eindeutig unbefriedigenden Situationen sein, wie sie auf diesem Gebiet in den Mitgliedsländern der Europäischen Union auftreten.
My second observation comes as a response to criticisms we have heard with regard to the fact that, whilst we make many demands in the area of human rights in relation to third countries, particularly countries in the developing world, we are far more tolerant, on the other hand, when faced with frankly unsatisfactory situations in this area within EU countries themselves.
Europarl v8

Wenn wir hohe Anforderungen stellen, müssen wir den neuen Ländern auch gestatten, dass sie uneingeschränkt und so bald wie möglich von den Rechten Gebrauch machen, die ihnen aufgrund der Verträge zustehen.
If we set a high level of obligations, we must also allow new countries to benefit in full, and as soon as possible, from the rights to which they are entitled on the basis of the Treaties.
Europarl v8

Wenn wir zu hohe Anforderungen an uns stellen, wird erst ein Land das Ziel nicht erreichen, dann ein weiteres, und schließlich werden wir feststellen, dass wir alle gescheitert sind.
If we set the stakes too high, then one country will fail to meet the target, then another country will fail to meet the target and in the end we will realise that we have all failed.
Europarl v8

Ich möchte daher Slowenien, das den Ratsvorsitz innehat, bitten, an Frankreich, das die Mission leitet, sehr hohe Anforderungen zu stellen.
I would therefore like to ask Slovenia, as holder of the Presidency, to be very exacting with France, the leader of this mission.
Europarl v8

Natürlich müssen wir an unsere eigenen Länder mindestens ebenso hohe Anforderungen stellen wie an die Kandidatenländer oder andere Staaten außerhalb der Union.
It is self-evident that we should make just as tough demands upon our own countries as upon the candidate countries and other non-EU countries.
Europarl v8

Die Tatsache, dass Teile des zur Diskussion stehenden Vorschlags recht hohe Anforderungen stellen, andere hingegen die Realität ein wenig vereinfachen, stellt kein Problem dar.
The fact that certain parts of the proposal under discussion set quite high requirements whereas others somewhat simplify the reality is not a concern.
Europarl v8