Translation of "Anforderungen gerecht werden" in English
Nur
wettbewerbsfähige
Unternehmen
sind
in
der
Lage,
diesen
Anforderungen
gerecht
zu
werden.
Only
competitive
companies
are
in
a
position
to
meet
these
requirements.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
den
Anforderungen
der
Mehrsprachigkeit
gerecht
werden.
Furthermore,
the
demands
of
multilingualism
must
be
met.
Europarl v8
Die
dazu
zu
entwickelnden
Generalpläne
müssen
diesen
Anforderungen
gerecht
werden.
The
master
plans
that
are
to
be
developed
for
that
purpose
must
meet
these
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
muss
gewährleisten,
dass
die
Arbeitskräfte
diesen
Anforderungen
gerecht
werden.
Policies
will
have
to
make
sure
the
workforce
is
adaptable
to
these
demands.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
sie
besonderen
Anforderungen
gerecht
werden.
It
should,
furthermore,
meet
specific
requirements.
TildeMODEL v2018
Sie
muß
neuen
Anforderungen
gerecht
werden.
The
economy
must
respond
to
new
requirements.
TildeMODEL v2018
Sie
müßte
so
weit
wie
möglich
scheinbar
gegensätzlichen
Anforderungen
gerecht
werden.
It
should
reconcile
-
as
far
as
possible
-
seemingly
opposing
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
muß
beiden
Anforderungen
gleichermaßen
gerecht
werden.
In
a
period
of
technological
change,
knowledge
of
production
methods
and
gains
in
productivity
cannot
be
taken
for
granted,
but
are
an
unknown
factor.
EUbookshop v2
Die
chemische
Zusammensetzung
hochfester
wasservergüteter
Baustähle
soll
gleichzeitig
mehreren
Anforderungen
gerecht
werden.
The
chemical
composition
of
high-strength
water-quenched
structural
steels
must
satisfy
a
number
of
requirements
simultaneously.
EUbookshop v2
Die
neue
Konzeption
versucht,
die
sen
Anforderungen
folgendermaßen
gerecht
zu
werden:
The
new
approach
seeks
to
meet
these
requirements
in
the
following
ways:
EUbookshop v2
Vollständig
in
sich
geschlossene
Arbeitsbereiche
dürften
den
obengenannten
Anforderungen
gerecht
werden.
Total
containment
work
stations
may
provide
these
requirements.
EUbookshop v2
Die
technologische
Entwicklung
geht
weiter,
um
diesen
Anforderungen
gerecht
zu
werden.
Technological
developments
continue
to
be
made
and
applied
in
order
to
meet
these
demands.
EUbookshop v2
Derzeit
scheinen
diese
Schulungen
den
Anforderungen
nicht
gerecht
zu
werden.
Furthermore,
agency
staff
must
themselves
be
informed
and
properly
79
EUbookshop v2
Die
Schulungskurse
sollten
den
folgenden
Anforderungen
gerecht
werden:
The
training
courses
should
meet
the
following
requirements:
EUbookshop v2
Was
muß
die
britische
Regierung
tun,
um
seinen
Anforderungen
gerecht
zu
werden?
What
does
the
British
Government
have
to
do
to
satisfy
his
requirements
?
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
muß
zweierlei
Anforderungen
gerecht
werden.
The
Community's
development
will
not
end,
however,
with
the
two
intergovernmental
conferences
currently
under
way.
EUbookshop v2
Um
diesen
Anforderungen
gerecht
zu
werden
kommt
dem
Bindemittel
eine
zunehmende
Bedeutung
zu.
The
binder
is
becoming
increasing
important
for
meeting
these
requirements.
EuroPat v2
Was
genau
müssen
die
Mitgliedstaaten
tun,
um
Ihren
Anforderungen
gerecht
zu
werden?
Just
how
much
must
Member
States
do
to
meet
her
requirements?
Europarl v8
Ihnen
gemeinsam
ist,
dass
sie
hohen
Anforderungen
gerecht
werden
müssen.
What
they
all
have
in
common
is
that
they
have
to
meet
high
requirements.
ParaCrawl v7.1
Scribes,
wird
ein
Vergnügen
sein,
ihre
Anforderungen
gerecht
zu
werden.
Scribes,
will
be
a
pleasure
to
meet
their
requisitions.
ParaCrawl v7.1