Translation of "Anforderungen gerecht werden" in English

Nur wettbewerbsfähige Unternehmen sind in der Lage, diesen Anforderungen gerecht zu werden.
Only competitive companies are in a position to meet these requirements.
Europarl v8

Außerdem müssen wir den Anforderungen der Mehrsprachigkeit gerecht werden.
Furthermore, the demands of multilingualism must be met.
Europarl v8

Die dazu zu entwickelnden Generalpläne müs­sen diesen Anforderungen gerecht werden.
The master plans that are to be developed for that purpose must meet these requirements.
TildeMODEL v2018

Die Politik muss gewährleisten, dass die Arbeitskräfte diesen Anforderungen gerecht werden.
Policies will have to make sure the workforce is adaptable to these demands.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte sie besonderen Anforderungen gerecht werden.
It should, furthermore, meet specific requirements.
TildeMODEL v2018

Sie muß neuen Anforderungen gerecht werden.
The economy must respond to new requirements.
TildeMODEL v2018

Sie müßte so weit wie möglich scheinbar gegensätzlichen Anforderungen gerecht werden.
It should reconcile - as far as possible - seemingly opposing requirements.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft muß beiden Anforderungen gleichermaßen gerecht werden.
In a period of tech­nological change, knowledge of production methods and gains in productivity cannot be taken for granted, but are an unknown factor.
EUbookshop v2

Die chemische Zusammensetzung hochfester wasservergüteter Baustähle soll gleichzeitig mehreren Anforderungen gerecht werden.
The chemical composition of high-strength water-quenched structural steels must satisfy a number of requirements simultaneously.
EUbookshop v2

Die neue Konzeption versucht, die sen Anforderungen folgendermaßen gerecht zu werden:
The new approach seeks to meet these requirements in the following ways:
EUbookshop v2

Vollständig in sich geschlossene Arbeitsbereiche dürften den obengenannten Anforderungen gerecht werden.
Total containment work stations may provide these requirements.
EUbookshop v2

Die technologische Entwicklung geht weiter, um diesen Anforderungen gerecht zu werden.
Technological developments continue to be made and applied in order to meet these demands.
EUbookshop v2

Derzeit scheinen diese Schulungen den Anforderungen nicht gerecht zu werden.
Furthermore, agency staff must themselves be informed and properly 79
EUbookshop v2

Die Schulungskurse sollten den folgenden Anforderungen gerecht werden:
The training courses should meet the following requirements:
EUbookshop v2

Was muß die britische Regierung tun, um seinen Anforderungen gerecht zu werden?
What does the British Government have to do to satisfy his requirements ?
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft muß zweierlei Anforderungen gerecht werden.
The Community's development will not end, however, with the two intergovernmental conferences currently under way.
EUbookshop v2

Um diesen Anforderungen gerecht zu werden kommt dem Bindemittel eine zunehmende Bedeutung zu.
The binder is becoming increasing important for meeting these requirements.
EuroPat v2

Was genau müssen die Mitgliedstaaten tun, um Ihren Anforderungen gerecht zu werden?
Just how much must Member States do to meet her requirements?
Europarl v8

Ihnen gemeinsam ist, dass sie hohen Anforderungen gerecht werden müssen.
What they all have in common is that they have to meet high requirements.
ParaCrawl v7.1

Scribes, wird ein Vergnügen sein, ihre Anforderungen gerecht zu werden.
Scribes, will be a pleasure to meet their requisitions.
ParaCrawl v7.1