Translation of "Anfang diesen jahres" in English
Der
erste
Aufruf
wird
voraussichtlich
Anfang
diesen
Jahres
erfolgen.
The
first
call
for
proposals
is
expected
early
this
year.
TildeMODEL v2018
Seit
Anfang
diesen
Jahres
scheinen
sich
die
Preise
jedoch
wieder
etwas
zu
erholen.
However,
since
the
begin
ning
of
the
year,
prices
do
seem
to
have
shown
signs
of
a
slight
upturn.
EUbookshop v2
Diese
Transaktionen
sollen
Anfang
Dezember
diesen
Jahres
abgeschlossen
werden.
Closing
of
these
transactions
is
expected
to
occur
in
early
December
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
Anfang
diesen
Jahres
in
Kapstadt
war,
03:58
When
I
was
in
Cape
Town
earlier
this
year,
ParaCrawl v7.1
Seit
Anfang
diesen
Jahres
wird
das
Büro
von
Ayuda
Directa
mit
Solarstrom
betrieben.
From
this
year
the
Ayuda
Directa
Office
in
La
Esperanza
works
with
solar
energy.
ParaCrawl v7.1
Seit
Anfang
diesen
Jahres
sind
wir
im
Besitz
der
Sicherheitszulassungsbescheinigung...
Since
beginning
of
this
year
we
are
in
possession
of
the
safety
certificate...
CCAligned v1
Seit
Anfang
diesen
Jahres
hat
die
Polizei
ihre
Taktik
geändert.
Since
the
beginning
of
the
year
the
police
have
changed
their
tactics.
ParaCrawl v7.1
Anfang
diesen
Jahres
führte
HANSA-FLEX
die
insgesamt
vierte
Kundenzufriedenheitsanalyse
durch.
At
the
beginning
of
this
year,
HANSA-FLEX
carried
out
its
fourth
customer
satisfaction
analysis.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
seit
Anfang
diesen
Jahres
Vollmitglied
des
Teilabkommens
über
europäische
Kulturrouten.
Since
the
beginning
of
the
year,
Germany
has
been
a
full
member
of
the
Partial
Agreement
on
Cultural
Routes.
ParaCrawl v7.1
Show
more
Bereits
Anfang
diesen
Jahres
hat
Google
sämtliche
Entwickler
von
Allo
abgezogen.
At
the
beginning
of
this
year,
Google
had
already
removed
all
developers
from
Allo.
ParaCrawl v7.1
Ein
deutsches
Kindle
soll
übrigens
zu
Anfang
diesen
Jahres
kommen.
You
can
go
to
Amazon
UK
to
pre-order
the
Wi-Fi
Kindle
now.
ParaCrawl v7.1
Jüngst
hinzugekommen
ist
Anfang
diesen
Jahres
China.
Also
China,
which
has
been
established
early
this
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
trat
Anfang
diesen
Jahres
in
Kraft
und
spiegelte
dieses
Bewußtsein
auf
praktischer
Ebene
wider.
This
programme
which
came
into
effect
at
the
beginning
of
this
year
clearly
and
expressly
reflected
this
awareness
at
a
practical
level.
Europarl v8
Ich
habe
Anfang
diesen
Jahres
ein
Kind
auf
der
Rückbank
eines
SUV
zur
Welt
gebracht.
I
delivered
a
baby
earlier
this
year
in
the
back
of
an
SUV.
-
What?
OpenSubtitles v2018
Anfang
diesen
Jahres
wurde
eine
Hygienerichtlinie
für
die
Herstellung
nichtsteriler
Zubereitungen
in
der
Apotheke
herausgebracht.
In
the
beginning
of
this
year,
hygiene
guidelines
for
the
preparation
of
non-sterile
preparations
in
pharmacies
has
been
published.
ParaCrawl v7.1
Seit
Anfang
diesen
Jahres
hat
die
irische
Regierung
durchschnittlich
eine
Person
pro
Tag
abgeschoben.
Since
the
beginning
of
this
year
the
Irish
government
has
deported
an
average
of
one
person
a
day
from
the
state.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
Anfang
diesen
Jahres
versprochen
habe
(
siehe
“Nasty
lovesong”
),
As
I
promised
at
the
beginning
of
this
year
(see
“Nasty
lovesong”),
CCAligned v1
Daniel:
Ich
bin
Daniel,
Azubi,
und
trainiere
seit
Anfang
April
diesen
Jahres.
Daniel:
I'm
Daniel,
apprentice,
and
trained
Parkour
since
April
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Anfang
diesen
Jahres
tanzte
er
außerdem
in
der
Kompanie
Theater
der
Klänge
in
Düsseldorf.
At
the
start
of
this
year
he
appeared
with
the
"Theater
der
Klänge"
Company
in
Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1
Noch
Anfang
diesen
Jahres
diskutierten
die
Beteiligten
kontrovers,
wie
auch
die
Berichterstattung
in
SAZbike
belegt.
Yet
at
the
beginning
of
this
year
there
had
been
controversial
discussions
between
the
interested
parties,
as
the
reporting
in
SAZbike
shows.
ParaCrawl v7.1
Seit
Anfang
diesen
Jahres
ist
die
neue
Version
der
G
33
und
K
44
erhältlich.
Since
beginning
of
this
year
a
new
Version
of
G
33
and
K
44
is
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Im
Auftrag
des
Vereins
habe
ich
Matthias
die
Ehrenmitgliedschaft
surkunde
Anfang
Oktober
diesen
Jahres
überreicht:
On
behalf
of
the
association
I
presented
Matthias
his
certificate
of
honorary
membership
beginning
of
October
this
year:
ParaCrawl v7.1
Erst
Anfang
diesen
Jahres
bewilligte
das
estische
Parlament
zum
weiteren
Aufbau
8
Millionen
Euro.
Earlier
this
year,
the
Estonian
parliament
granted
8
million
Euros
for
further
development
of
the
database.
ParaCrawl v7.1
Anfang
diesen
Jahres
hatte
der
42-Jährige
einen
schweren
Unfall,
bei
dem
sein
Rückenmark
verletzt
wurde.
At
the
beginning
of
the
year,
the
42
year
old
had
a
fatal
accident,
where
he
injured
his
spinal
cord.
ParaCrawl v7.1
Ich
besitze
eine
BZT-PFL330
C
seit
Anfang
diesen
Jahres
und
benutze
sie
rein
zu
Hobbyzwecken.
I
have
had
a
BZT-PFL330
C
since
the
beginning
of
this
year
and
I
only
use
it
for
leisure
purposes.
ParaCrawl v7.1
Anfang
diesen
Jahres
gab
es
ein
Treffen
zwischen
dem
amerikanischen
und
dem
russischen
Präsidenten.
At
the
beginning
of
this
year
there
was
a
summit
where
the
American
and
Russian
president
would
attend.
ParaCrawl v7.1
Zur
europäischen
Jellyweek
fanden
Anfang
diesen
Jahres
gleichzeitig
Jellies
in
knapp
40
Städten
statt.
This
year
the
first
European
Jellyweek
took
place
in
almost
40
cities.
ParaCrawl v7.1
Seit
Anfang
diesen
Jahres
haben
wir
kleine,
intensive
Ausbrüche
unserer
Perfekten
Stürme
erlebt.
Since
the
beginning
of
the
year,
we
have
been
experiencing
small,
intense
eruptions
of
our
Perfect
Storms.
ParaCrawl v7.1