Translation of "Anfang diesen jahres" in English

Der erste Aufruf wird voraussichtlich Anfang diesen Jahres erfolgen.
The first call for proposals is expected early this year.
TildeMODEL v2018

Seit Anfang diesen Jahres scheinen sich die Preise jedoch wieder etwas zu erholen.
However, since the begin ning of the year, prices do seem to have shown signs of a slight upturn.
EUbookshop v2

Diese Transaktionen sollen Anfang Dezember diesen Jahres abgeschlossen werden.
Closing of these transactions is expected to occur in early December of this year.
ParaCrawl v7.1

Als ich Anfang diesen Jahres in Kapstadt war,
03:58 When I was in Cape Town earlier this year,
ParaCrawl v7.1

Seit Anfang diesen Jahres wird das Büro von Ayuda Directa mit Solarstrom betrieben.
From this year the Ayuda Directa Office in La Esperanza works with solar energy.
ParaCrawl v7.1

Seit Anfang diesen Jahres sind wir im Besitz der Sicherheitszulassungsbescheinigung...
Since beginning of this year we are in possession of the safety certificate...
CCAligned v1

Seit Anfang diesen Jahres hat die Polizei ihre Taktik geändert.
Since the beginning of the year the police have changed their tactics.
ParaCrawl v7.1

Anfang diesen Jahres führte HANSA-FLEX die insgesamt vierte Kundenzufriedenheitsanalyse durch.
At the beginning of this year, HANSA-FLEX carried out its fourth customer satisfaction analysis.
ParaCrawl v7.1

Deutschland ist seit Anfang diesen Jahres Vollmitglied des Teilabkommens über europäische Kulturrouten.
Since the beginning of the year, Germany has been a full member of the Partial Agreement on Cultural Routes.
ParaCrawl v7.1

Show more Bereits Anfang diesen Jahres hat Google sämtliche Entwickler von Allo abgezogen.
At the beginning of this year, Google had already removed all developers from Allo.
ParaCrawl v7.1

Ein deutsches Kindle soll übrigens zu Anfang diesen Jahres kommen.
You can go to Amazon UK to pre-order the Wi-Fi Kindle now.
ParaCrawl v7.1

Jüngst hinzugekommen ist Anfang diesen Jahres China.
Also China, which has been established early this year.
ParaCrawl v7.1

Das Programm trat Anfang diesen Jahres in Kraft und spiegelte dieses Bewußtsein auf praktischer Ebene wider.
This programme which came into effect at the beginning of this year clearly and expressly reflected this awareness at a practical level.
Europarl v8

Ich habe Anfang diesen Jahres ein Kind auf der Rückbank eines SUV zur Welt gebracht.
I delivered a baby earlier this year in the back of an SUV. - What?
OpenSubtitles v2018

Anfang diesen Jahres wurde eine Hygienerichtlinie für die Herstellung nichtsteriler Zubereitungen in der Apotheke herausgebracht.
In the beginning of this year, hygiene guidelines for the preparation of non-sterile preparations in pharmacies has been published.
ParaCrawl v7.1

Seit Anfang diesen Jahres hat die irische Regierung durchschnittlich eine Person pro Tag abgeschoben.
Since the beginning of this year the Irish government has deported an average of one person a day from the state.
ParaCrawl v7.1

Wie ich Anfang diesen Jahres versprochen habe ( siehe “Nasty lovesong” ),
As I promised at the beginning of this year (see “Nasty lovesong”),
CCAligned v1

Daniel: Ich bin Daniel, Azubi, und trainiere seit Anfang April diesen Jahres.
Daniel: I'm Daniel, apprentice, and trained Parkour since April of this year.
ParaCrawl v7.1

Anfang diesen Jahres tanzte er außerdem in der Kompanie Theater der Klänge in Düsseldorf.
At the start of this year he appeared with the "Theater der Klänge" Company in Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Noch Anfang diesen Jahres diskutierten die Beteiligten kontrovers, wie auch die Berichterstattung in SAZbike belegt.
Yet at the beginning of this year there had been controversial discussions between the interested parties, as the reporting in SAZbike shows.
ParaCrawl v7.1

Seit Anfang diesen Jahres ist die neue Version der G 33 und K 44 erhältlich.
Since beginning of this year a new Version of G 33 and K 44 is on the market.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag des Vereins habe ich Matthias die Ehrenmitgliedschaft surkunde Anfang Oktober diesen Jahres überreicht:
On behalf of the association I presented Matthias his certificate of honorary membership beginning of October this year:
ParaCrawl v7.1

Erst Anfang diesen Jahres bewilligte das estische Parlament zum weiteren Aufbau 8 Millionen Euro.
Earlier this year, the Estonian parliament granted 8 million Euros for further development of the database.
ParaCrawl v7.1

Anfang diesen Jahres hatte der 42-Jährige einen schweren Unfall, bei dem sein Rückenmark verletzt wurde.
At the beginning of the year, the 42 year old had a fatal accident, where he injured his spinal cord.
ParaCrawl v7.1

Ich besitze eine BZT-PFL330 C seit Anfang diesen Jahres und benutze sie rein zu Hobbyzwecken.
I have had a BZT-PFL330 C since the beginning of this year and I only use it for leisure purposes.
ParaCrawl v7.1

Anfang diesen Jahres gab es ein Treffen zwischen dem amerikanischen und dem russischen Präsidenten.
At the beginning of this year there was a summit where the American and Russian president would attend.
ParaCrawl v7.1

Zur europäischen Jellyweek fanden Anfang diesen Jahres gleichzeitig Jellies in knapp 40 Städten statt.
This year the first European Jellyweek took place in almost 40 cities.
ParaCrawl v7.1

Seit Anfang diesen Jahres haben wir kleine, intensive Ausbrüche unserer Perfekten Stürme erlebt.
Since the beginning of the year, we have been experiencing small, intense eruptions of our Perfect Storms.
ParaCrawl v7.1