Translation of "Anders als früher" in English
Ich
sehe
das
Leben
jetzt
anders
als
früher.
I
now
view
life
differently
than
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Mutter,
er
ist
jetzt
so
ganz
anders
als
früher.
Oh,
Mother,
he's
so
different
from
the
way
he
was
before.
OpenSubtitles v2018
Bei
meiner
Familie
zu
sein,
fühlt
sich
anders
an
als
früher.
It,
uh,
feels
different
for
me
being
with
my
family
than
it
used
to.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
anders,
als
es
früher
war.
It's
different,
you
know?
From
how
it
used
to
be?
OpenSubtitles v2018
Okay,
das
ist
echt
anders
als
früher.
Okay,
this
is
different
from
what
I
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
geb
mir
wirklich
große
Mühe,
dich
anders
zu
behandeln
als
früher.
And
you'll
get
us
out
again.
Alright?
I'm
really
trying
hard
to
treat
you
differently
to
what
I
used
to...
OpenSubtitles v2018
Anders
als
früher
führen
wir
keine
Schlachten
mit
üblen
Aussichten
mehr.
Not
like
the
old
days.
No
more
rushing
off
for
desperate
battles
with
terrible
odds.
OpenSubtitles v2018
Kommt
mir
alles
anders
vor
als
früher.
I
don't
see
the
same
stuff
that
I
used
to.
OpenSubtitles v2018
Anders
als
früher,
als
wir
uns
ohne
Grund
einen
reingekippt
haben.
It's
not
like
the
old
days,
is
it?
When
we
used
to
just
knock
'em
back
for
no
reason
at
all?
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
uns
seit
der
6.,
aber
er
ist
anders
als
früher.
I've
known
him
since
the
sixth
grade,
but
suddenly
he's
different.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ganz
anders
als
ich
früher
war.
Oh,
please,
that
girl
is
so
different
than
I
was
at
her
age.
OpenSubtitles v2018
O
machte
von
Jaqueline
50
Fotos,
die
anders
als
früher
waren.
O
made
about
fifty
prints
of
Jacqueline,
nothing
like
what
she'd
done
before.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ganz
anders,
als
du
früher
warst.
Yeah,
you're
not
the
same
way
you
used
to
be
at
all.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
ist
es
anders
als
früher.
First,
the
problem
of
Denmark.
EUbookshop v2
Mama,
wir
müssen
jetzt
völlig
anders
denken
als
früher.
Mama,
we
need
to
think
very
differently
now.
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
ich
lebe
hier
anders
als
früher.
But
it
is
a
life
that
is
here
in
America.
OpenSubtitles v2018
Ich
wählte
verschiedenes
Essen
anders
als
wie
früher.
Naturally
I
chose
different
kinds
of
food
from
my
previous
diet.
QED v2.0a
Dank
der
rekordverdächtigen
Laufzeit
der
Batterie
wird
Reisen
nun
ganz
anders
als
früher.
Thanks
to
the
record-breaking
battery
life
of
travel
will
be
quite
different
than
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
früher
müssen
Gebäude
heute
eine
Vielzahl
von
Kriterien
erfüllen.
Unlike
in
the
past,
today's
buildings
must
satisfy
a
wide
range
of
criteria.
ParaCrawl v7.1
Erfolg
im
21.
Jahrhundert
funktioniert
anders
als
früher.
Success
in
the
21st
century
is
achieved
differently
than
it
was
before.
ParaCrawl v7.1
Was
machst
du
heute
anders
als
früher
mit
Mina
oder
Contriva?
What
did
you
do
differently
compared
to
in
the
past
with
Mina
or
Contriva?
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Ausbildung
der
Jünger
ist
anders
als
früher.
The
new
training
for
disciples
is
different
than
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Heutigen
Internet
ist
viel
anders
als
es
früher
war.
Today's
Internet
is
a
lot
different
than
it
used
to
be.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
über
die
Medien
heute
sicher
ganz
anders
als
früher.
Today
I
certainly
think
very
differently
about
the
media
than
before.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
früher
gibt
es
jetzt
zwei
Glühlampen.
There
are
two
bulbs
instead
of
one
as
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
früher
bleiben
meine
Luftwege
jetzt
sauber
und
ich
kann
gut
atmen.
Unlike
before,
my
airways
remain
clear
and
I
can
breathe
well.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
früher
gibt
es
jetzt
zwei
Glühbirnen.
There
are
two
bulbs
instead
of
one
as
in
the
past.
ParaCrawl v7.1