Translation of "Andererseits ist" in English

Andererseits ist das, offen gesagt, an den Donnerstagnachmittagen üblich.
The other fact is, frankly, habit on Thursday afternoons.
Europarl v8

Andererseits ist er ein Aufruf und eine Ermutigung zur Zusammenarbeit mit dem Festland.
It is also a call to encourage Taiwan to cooperate with the mainland.
Europarl v8

Andererseits ist aus unserer Sicht die Energierückgewinnung aus Müllverbrennung kein Recycling.
On the other hand, we do not look on energy recovered from incineration as recycled energy.
Europarl v8

Tiere für wirtschaftliche Zwecke zu klonen, das ist andererseits ethischer Missbrauch.
Cloning animals for economic purposes, on the other hand, is an ethical abuse.
Europarl v8

Andererseits ist es eine sehr unfokussierte Aussprache.
But, on the other hand, it is rather an unfocused debate.
Europarl v8

Asyl ist andererseits ein Schutzinstrument, das nicht falsch verwendet werden darf.
Asylum, on the other hand, is an instrument of protection that cannot be used incorrectly.
Europarl v8

Andererseits ist aber Wettbewerb kein Ziel an sich.
However, competition is not an end in itself.
Europarl v8

Doch andererseits ist diese Summe in einigen Mitgliedstaaten schwerer aufzubringen als in anderen.
On the other hand, this amount is more difficult to raise in some Member States than in others.
Europarl v8

Andererseits ist der gesamte Bereich der Schulung von Richtern von fundamentaler Bedeutung.
On the other hand, the whole area of training judges is vital.
Europarl v8

Andererseits ist die Beurteilung der Leistung der politischen Führung in Mazedonien nicht günstig.
On the other hand, in Macedonia, the assessment of the political leadership's performance is not favourable.
Europarl v8

Andererseits ist die EU inzwischen weltweit der größte Geber von Entwicklungshilfe.
Furthermore, the EU has now become the world's largest provider of development aid.
Europarl v8

Andererseits ist aus meiner Sicht entscheidend, dass das Projekt endlich weitergeht.
Having said that, it is crucial, in my view, that the project ultimately continues.
Europarl v8

Andererseits ist die Regulierung für uns von großem Interesse.
On the other hand, the question of our regulation is of great interest to us.
Europarl v8

Andererseits ist China der drittgrößte Importeur von Rohöl in der Welt.
On the other hand, China is the world’s third largest importer of crude oil.
Europarl v8

Andererseits ist es klar, dass es beim Thema Kabotage größere Probleme gibt.
On the other hand, it is obvious that the subject of cabotage is more problematic.
Europarl v8

Andererseits ist die Anwendung des Vorsorgeprinzips Bestandteil des Risikomanagements.
On the other hand, application of the precautionary principle is part of risk management.
Europarl v8

Andererseits ist eine andere Art der Verteilung einfach angemessen.
Secondly, another form of cost distribution is, in actual fact, only fair.
Europarl v8

Andererseits ist die Informationsrevolution zwangsläufig mit Beschleunigung der weltweiten Öffnung und Globalisierung verknüpft.
On the other hand, the information revolution is inevitably linked with accelerating openness and globalisation.
Europarl v8

Andererseits ist sie auch eine Form der außerschulischen Bildung bzw. ein Lernprozess.
On the other hand it is also a non-formal education or learning process.
Europarl v8

Eine Lösung ist andererseits nicht unbedingt Voraussetzung für den Beitritt Zyperns.
A solution is not, however, a prerequisite for Cyprus's accession.
Europarl v8

Andererseits ist mein Name Irujo Amezaga.
However, my name is Irujo Amezaga.
Europarl v8

Aber andererseits ist auf der Seite des Systems so viel Leiden unnötig hausgemacht.
Now, on the systems side, on the other hand, so much of the suffering is unnecessary, invented.
TED2020 v1

Andererseits, was ist Menschlichkeit, wenn nicht Sternenasche mit Bewusstsein?
But then again, what is humanity but star stuff that happens to be conscious?
TED2020 v1

Erdgestein ist andererseits den Gefahren einer lebendigen Lithosphäre ausgesetzt.
Earth rocks, on the other hand, face the perils of a living lithosphere.
TED2020 v1

Andererseits ist es auch kein US-?undesstaat.
Nor is it a US state.
News-Commentary v14

Andererseits jedoch ist die Arbeitslosigkeit nicht wesentlich über 10% gestiegen.
But unemployment has not climbed far above 10%, either.
News-Commentary v14

Andererseits ist der Verstand mehr als ein neutrales Problemlösungswerkzeug.
Yet, on the other hand, reason is more than a neutral problem-solving tool.
News-Commentary v14

Andererseits ist er in seiner Breite relativ gleichförmig und nicht übermäßig erodiert.
But the rim is relatively uniform in width and is not significantly eroded.
Wikipedia v1.0

Andererseits ist der Gletscher quer zur Flussrichtung sehr uneben.
The trough of this glacier is very wide.
Wikipedia v1.0

Arzu liebt Su einerseits und andererseits ist sie sehr neidisch.
In fact, she always is on the verge of nervous breakdown.
Wikipedia v1.0