Translation of "Andere ursachen" in English

Unsere ganze Aufmerksamkeit richtet sich auf zwei andere Ursachen.
All our attention is focused on two other reasons.
Europarl v8

Sicherlich kann die vermehrte Zahl von Todesfällen auch andere Ursachen haben.
There might well be other causes for the increased number of fatalities.
Europarl v8

Dafür gibt es andere Ursachen als die Flugsicherung.
There are other reasons for this apart from air traffic control.
Europarl v8

Andere Ursachen einer Erythroblastopenie sollten ausgeschlossen und eine geeignete Therapie eingeleitet werden.
Other causes of PRCA should be excluded, and appropriate therapy initiated.
ELRC_2682 v1

Andere mögliche Ursachen der Nierenfunktionsstörung oder Dehydratation müssen beurteilt und behandelt werden.
Other potential causes of renal dysfunction or dehydration must be evaluated and addressed.
ELRC_2682 v1

Andere Ursachen der Leberenzymerhöhungen sollten untersucht und entsprechende Maßnahmen nach Bedarf getroffen werden.
Alternative causes of the liver enzyme elevations should be investigated and respective action should be taken as necessary.
ELRC_2682 v1

Andere Ursachen der Leberenzymerhöhungen sollten abgeklärt werden.
Alternative causes of the liver enzyme elevations should be investigated.
ELRC_2682 v1

Patienten mit anhaltend erhöhten Serumtransaminasewerten sollten auf andere mögliche Ursachen untersucht werden.
Patients with prolonged elevations of serum transaminases should be evaluated for other possible causes.
ELRC_2682 v1

Bei der Mehrzahl der Patienten hatte dies möglicherweise andere Ursachen.
In the majority of these patients the bleeding may have had other causes.
ELRC_2682 v1

Andere Ursachen können als Gründe für eine Haftungsbeschränkung in Betracht kommen.
Other defences may be considered only as extenuating circumstances.
TildeMODEL v2018

Andere häufige Ursachen sind im Flugverkehrsmanagement und in begrenzten Flughafenkapazitäten begründet.
Other common causes are air traffic management systems and limits to airport capacity.
TildeMODEL v2018

Soll ich behaupten, es gäbe noch andere Ursachen für solche Stimmen?
Are you trying to get me to say... there's another cause for little voices?
OpenSubtitles v2018

Andere Ursachen, die augenblicklich im Zentrum zahlreicher Untersuchungen stehen, werden unterschätzt.
Insufficient attention is devoted to causes which currently require wide-ranging research.
EUbookshop v2

Es könnte auch noch ganz andere Ursachen haben.
So what has happened to the other isotopes?
EUbookshop v2

Dies impliziert, daß Probleme bei der Kablibrierungsakzeptanz andere Ursachen haben müssen.
This implies that problems encountered in the acceptance of calibration must therefore have other causes.
EUbookshop v2

Schlieren in Kristallen können daher ganz andere Ursachen haben als Schlieren in Glas.
Schlieren in crystals can have entirely different causes than schlieren in glass.
EuroPat v2

Die verbleibenden 20 % der Todesfälle sind durch andere Ursachen bedingt.
The remaining 20% of deaths are due to other causes.
EUbookshop v2

Natürlich hat diese Augenerkrankung auch noch andere Ursachen als ionisierende Strahlung.
Cataracts are of course linked to other causes apart from ionising radiation.
EUbookshop v2

Für diesen Zustand sind auch andere Ursachen verant wortlich zu machen.
Other factors are also to blame for this situation.
EUbookshop v2