Translation of "An- und vermietung" in English
Im
Bereich
der
Büroimmobilien
konzentrieren
wir
uns
auf
die
An-
und
Vermietung
im
Kernbereich
Berlins:
In
the
sector
of
office
properties,
we
focus
on
the
letting
process
in
the
core
area
of
Berlin:
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
vertieften
Prüfung
der
Finanzen
von
Olympic
Airways
und
Olympic
Airlines
stellte
die
Kommission
am
14.
September
fest,
dass
Griechenland
unrechtmäßige
und
rechtswidrige
staatliche
Beihilfen
durch
Maßnahmen
wie
zum
Beispiel
die
Nichtzahlung
von
Sozialabgaben
und
Steuerschulden,
Überbewertung
der
von
Olympic
Airways
auf
Olympic
Airlines
übertragenen
Vermögenswerte,
Barzuwendungen
des
Staates
an
Olympic
Airways
und
Vermietung
von
Flugzeugen
an
Olympic
Airlines
zu
nicht
kostendeckenden
Preisen341
gewährt
hatte.
Having
carried
out
an
in?depth
study
of
the
finances
of
Olympic
Airways
and
of
Olympic
Airlines,
the
Commission
found
on
14
September
that
Greece
had
granted
illegal
and
incompatible
state
aid
through
a
number
of
measures
including
the
non?payment
of
tax
and
social
security
liabilities,
the
overvaluation
of
the
assets
transferred
by
Olympic
Airways
to
Olympic
Airlines,
cash
grants
made
by
the
State
to
Olympic
Airways
and
the
lease
of
aircraft
to
Olympic
Airlines
at
below
cost341.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
vertieen
Prüfung
der
Finanzen
von
Olympic
Airways
und
Olympic
Airlines
stellte
die
Kommission
am
14.
September
fest,
dass
Griechenland
unrechtmäßige
und
rechtswidrige
staatliche
Beihilfen
durch
Maßnahmen
wie
zum
Beispiel
die
Nichtzahlung
von
Sozialabgaben
und
Steuerschulden,
Überbewertung
der
von
Olympic
Airways
auf
Olympic
Airlines
übertragenen
Vermögenswerte,
Barzuwendungen
des
Staates
an
Olympic
Airways
und
Vermietung
von
Flugzeugen
an
Olympic
Airlines
zu
nicht
kostendeckenden
Preisen
(328)
gewährt
hatte.
Having
carried
out
an
indepth
study
of
the
finances
of
Olympic
Airways
and
of
Olympic
Airlines,
the
Commission
found
on
the
14th
September
that
Greece
had
granted
illegal
and
incompatible
state
aid
through
a
number
of
measures
including
the
non-payment
of
tax
and
social
security
liabilities,
the
overvaluation
of
the
assets
transferred
by
Olympic
Airways
to
Olympic
Airlines,
cash
grants
made
by
the
state
to
Olympic
Airways
and
the
lease
of
aircra
to
Olympic
Airlines
at
below
cost(328).
EUbookshop v2
Sie
bieten
den
An-
und
Verkauf,
die
Vermietung
und
das
Leasing
von
ISO-
und
Spezialcontainern
an.
They
offer
sale
and
purchase,
rentals
and
leasing
of
ISO
and
special
containers.
ParaCrawl v7.1
Immobiliare
Friuli,
die
Immobilienagentur
für
An-
und
Verkauf
sowie
Vermietung
von
Immobilien
befindet
sich
in
Bibione,
dem
bekannten
Badeort
an
der
oberen
Adria.
The
Immobiliare
Friuli
property
sales
and
letting
agency
is
located
in
Bibione,
an
extremely
prestigious
seaside
town
on
the
Upper
Adriatic.
CCAligned v1
Der
Grund
dafür
ist
das
geringe
Interesse
an
der
Vermietung
und
das
Aufkommen
mobiler
Anwendungen,
die
die
Art
und
Weise,
ein
Taxi
zu
bestellen,
verändert
haben.
The
reason
is
the
low
interest
in
their
rental
and
the
emergence
of
mobile
applications
that
have
transformed
the
way
to
order
a
taxi.
ParaCrawl v7.1
Angefangen
hat
Dolomitissime
mit
touristischen
Immobilien
An-
und
Verkauf
und
Vermietung
von
Ferienwohnungen
im
Agordinogebiet,
um
sich
dann
auch
im
Bereich
der
Wohnhäuser
im
ganzen
Landkreis
Belluno
zu
entwickeln.
Initially
exclusively
dedicated
to
the
tourist
rental
and
holiday
home
market
in
the
Agordino,
Dolomitissime
soon
expanded
to
accommodate
the
needs
of
first-time
buyers
in
the
Bellunese
region.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
grosse
Auswahl
an
Vermietungen
und
Verkauf
von:
We
have
a
wide
variety
of
rentals
and
properties
for
sale:
CCAligned v1
Um
seine
Dienste
an
Mieter,
Vermieter
und
Partner
per
Telefon
zu
vermarkten.
To
market
its
services
to
tenants,
landlords
and
affiliates
via
telephone.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
bieten
Kurse
für
Anfänger
und
Fortgeschrittene
an
und
vermieten
zudem
Tauchausrüstungen.
Most
of
them
offer
beginner
and
advanced
courses
for
more
experienced
divers,
and
also
rent
out
diving
equipment.
ParaCrawl v7.1
Man
lernt
auch
jeden
Tag
etwas
Neues
und
überträgt
es
an
die
Vermieter
und
Gäste.
You
learn
something
new
every
day
and
pass
it
on
to
homeowners
and
guests.
ParaCrawl v7.1
Sie
schaffen
somit
die
Voraussetzung
dafür,
dass
ein
Zentrum
Räume
an
KMU
vermieten
und/oder
andere
Dienstleistungen
anbieten
kann.
They
are
thus
creating
the
possibility
that
a
centre
can
rent
out
premises
and/or
offer
other
services
to
SMEs.
DGT v2019
Er
besteht
aus
Telekommunikationen
(Übertragung
von
Ton,
Bildern
oder
sonstigen
Informationen
mittels
Telefon,
Telex,
Kabel,
Funk,
Satellit,
EMail,
Faksimile
usw.)
und
Post
und
Kurierdiensten
(Entgegennahme,
Transport
und
Auslieferung
von
Briefen,
Zeitungen,
Zeitschriften,
Broschüren
und
sonstigen
Printmedien,
Päckchen
und
Paketen,
einschließlich
Dienstleistungen
an
Postschaltern
und
das
Vermieten
von
Postfächern).
This
item
covers
all
transactions
that
involve
the
(a)
receipt
or
payment
of
capital
transfers
(debt
forgiveness,
migrant's
transfers,
etc.)
and
(b)
the
acquisition/disposal
of
nonproduced,
nonfinancial
assets,
which
includes
transactions
associated
with
tangible
assets
(e.g.,
land
and
subsoil
assets)
and
transactions
associated
with
intangible
assets
(e.g.,
patents,
copyrights,
trademarks,
franchises,
etc.)
EUbookshop v2
Er
besteht
aus
Telekommunikationen
(Übertragung
von
Ton,
Bildern
oder
sonstigen
Informationen
mittels
Telefon,
Telex,
Kabel,
Funk,
Satellit,
E-Mail,
Faksimile
usw.)
und
Post-
und
Kurierdiensten
(Entgegennahme,
Transport
und
Auslieferung
von
Briefen,
Zeitungen,
Zeitschriften,
Broschüren
und
sonstigen
Printmedien,
Päckchen
und
Paketen,
einschließlich
Dienstleistungen
an
Postschaltern
und
das
Vermieten
von
Postfächern).
This
item
covers
all
transactions
that
involve
the
(a)
receipt
or
payment
of
capital
transfers
(debt
forgiveness,
migrant's
transfers,
etc.)
and
(b)
the
acquisition/disposal
of
nonproduced,
nonfinancial
assets,
which
includes
transactions
associated
with
tangible
assets
(e.g.,
land
and
subsoil
assets)
and
transactions
associated
with
intangible
assets
(e.g.,
patents,
copyrights,
trademarks,
franchises,
etc.)
EUbookshop v2
Sowohl
Postdienste
als
auch
Kurierdienste
umfassen
Abholung,
Beförderung
und
Auslieferung
von
Briefen,
Zeitungen,
Zeitschriften,
Broschüren
und
sonstigen
Drucksachen,
Päckchen
und
Paketen,
dazu
gehören
auch
Dienstleistungen
an
Postschaltern
und
das
Vermieten
von
Postfächern.
Both
postal
services
and
courier
services
cover
the
pick-up,
transport
and
delivery
of
letters,
newspapers,
periodicals,
brochures,
other
printed
matter,
parcels,
and
packages,
including
post
office
counter
and
mailbox
rental
services.
EUbookshop v2
Da
alle
Leuchttürme
in
sehr
schlechtem
Zustand
sind,
die
übrigens
Kulturdenkmäler
sind
und
hauptsächlich
aus
dem
19.
Jahrhundert
datieren,
da
jahrelang
nicht
in
sie
investiert
wurde
und
sie
nicht
instand
gehalten
wurden,
beabsichtigt
Plovput
diese
an
interessierte
Investoren
zu
verpachten,
die
sie
renovieren,
an
Touristen
vermieten
und
danach
erneut
in
die
Verwaltung
von
Plovput
zurückgeben
sollen.
Since
all
of
the
lighthouses,
which
are
cultural
monuments
and
mostly
date
from
the
19th
century,
are
in
a
very
bad
condition
as
no
one
invested
in
them
or
maintained
them
for
years,
Plovput
intends
to
lease
them
to
interested
investors
who
would
revamp
them
and
rent
them
to
visitors,
subsequently
giving
them
back
to
Plovput
for
management.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
man
direkt
einziehen
und
genießen
kann
oder
sein
Haus
(oder
beide)
an
Urlauber
vermieten
und
so
sehr
gute
Mieteinnahmen
erzielen
kann!
This
means
that
you
can
just
move
in
and
enjoy
or
rent
out
the
house
to
holiday
makers
and
get
a
very
good
rental
income!
ParaCrawl v7.1
Passen
Sie
Preise
schnell
und
bequem
elektronisch
an
und
vermieten
Sie
Werbeflächen,
um
zusätzliche
Umsätze
zu
generieren.
Adjust
prices
electronically
for
convenient
updates
and
rent
ad
space
to
generate
additional
reveneue.
ParaCrawl v7.1
Vermieter,
ggfs.
auch
an
Tourismusverbände,
Meldewesen
Provider,
Zahlungsanbietern
und
andere
Unternehmen,
die
an
Verwaltungssystem
und/oder
Vermieter
angebunden
sind
und
zur
Erfüllung
nachvertraglicher
Pflichten
herangezogen
werden
müssen.
Landlords,
if
necessary,
also
to
tourism
associations,
reporting
providers,
payment
providers
and
other
companies
that
are
connected
to
a
management
system
and
/
or
a
landlord
and
must
be
used
to
fulfill
post-contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Bergsteigerschule
Pontresina
und
Go
Vertical
geben
Tourentipps,
bieten
Führungen
und
Ausbildungen
an
und
vermieten
Ausrüstung.
The
Bergsteigerschule
Pontresina
and
Go
Vertical
provide
tour
advice,
guides,
training
and
rental
equipment.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
eine
Ferienwohnung
in
der
Stadt
mieten,
schauen
Sie
sich
unser
Angebot
an,
und
vermieten
Sie
die
Wohnung
nach
Ihrer
Wahl.
Want
to
rent
an
apartment
in
Rovinj
look
at
our
offer
and
rent
apartment
of
your
choice.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
auch
eine
Besichtigung
der
Insel
Korcula,
tägliche
Ausflüge
zur
Blaue
Höhle,
Proizd,
Hvar,
Vis,
Lastovo
und
zu
allen
anderen
Zielen
an
und
vermieten
unsere
Boote
auch
täglich.
We
also
offer
a
tour
of
the
island
of
Korcula,
daily
excursions
to
Blue
cave,
Proizd,
Hvar,
Vis,
Lastovo
and
all
other
destinations,
and
we
also
give
our
boats
a
daily
rent.
ParaCrawl v7.1
Neben
einem
abwechslungsreichen
Sport-Angebot
findest
du
bei
uns
im
Resort
viele
familienfreundliche
Restaurants,
Unterkünfte,
ein
umfangreiches
Angebot
an
Bike-Vermietungen
und
attraktive
Pauschalangebote
für
deine
Ferien
in
Flims
mit
der
ganzen
Familie
-
und
spannende
Erlebnisse
gibt
es
obendrauf.
In
addition
to
a
variedÂ
sports
offer,
you
will
find
many
family-friendly
restaurants,
accommodation,
a
comprehensive
range
of
children's
bike
rentals
and
attractive
package
deals
for
your
holidays
in
Flims
with
the
whole
family.
Family
ticket
ParaCrawl v7.1
Diese
Wohnung
zum
Verkauf
Brac
kann
Ihr
zweites
Zuhause
werden
oder
Sie
können
es
an
Touristen
vermieten
und
leicht
zusätzlichen
Gewinn
verdienen,
was
ein
bedeutender
Vorteil
ist.
This
apartment
for
sale
Brac
can
become
your
second
home
or
you
can
rent
it
out
to
tourists
and
easily
earn
additional
profit,
which
is
a
significant
advantage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nicht
damit
verstanden
sind,
dass
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
aufbewahren
oder
sie
an
unsere
Geschäftspartner
und
Vermieter
übermitteln,
bitten
wir
Sie,
uns
einen
Antrag
auf
Löschung
dieser
Daten
per
E-Mail
zu
senden.
If
you
do
not
want
us
to
keep
your
personal
data
and
you
do
not
want
us
to
share
them
with
our
business
partners
and
accommodation
owners
we
kindly
ask
you
to
send
an
e-mail
requesting
the
deletion
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1