Translation of "An- und vermietung" in English

Im Bereich der Büroimmobilien konzentrieren wir uns auf die An- und Vermietung im Kernbereich Berlins:
In the sector of office properties, we focus on the letting process in the core area of Berlin:
ParaCrawl v7.1

Nach einer vertieften Prüfung der Finanzen von Olympic Airways und Olympic Airlines stellte die Kommission am 14. September fest, dass Griechenland unrechtmäßige und rechtswidrige staatliche Beihilfen durch Maßnahmen wie zum Beispiel die Nichtzahlung von Sozialabgaben und Steuerschulden, Überbewertung der von Olympic Airways auf Olympic Airlines übertragenen Vermögenswerte, Barzuwendungen des Staates an Olympic Airways und Vermietung von Flugzeugen an Olympic Airlines zu nicht kostendeckenden Preisen341 gewährt hatte.
Having carried out an in?depth study of the finances of Olympic Airways and of Olympic Airlines, the Commission found on 14 September that Greece had granted illegal and incompatible state aid through a number of measures including the non?payment of tax and social security liabilities, the overvaluation of the assets transferred by Olympic Airways to Olympic Airlines, cash grants made by the State to Olympic Airways and the lease of aircraft to Olympic Airlines at below cost341.
TildeMODEL v2018

Nach einer vertieen Prüfung der Finanzen von Olympic Airways und Olympic Airlines stellte die Kommission am 14. September fest, dass Griechenland unrechtmäßige und rechtswidrige staatliche Beihilfen durch Maßnahmen wie zum Beispiel die Nichtzahlung von Sozialabgaben und Steuerschulden, Überbewertung der von Olympic Airways auf Olympic Airlines übertragenen Vermögenswerte, Barzuwendungen des Staates an Olympic Airways und Vermietung von Flugzeugen an Olympic Airlines zu nicht kostendeckenden Preisen (328) gewährt hatte.
Having carried out an indepth study of the finances of Olympic Airways and of Olympic Airlines, the Commission found on the 14th September that Greece had granted illegal and incompatible state aid through a number of measures including the non-payment of tax and social security liabilities, the overvaluation of the assets transferred by Olympic Airways to Olympic Airlines, cash grants made by the state to Olympic Airways and the lease of aircra to Olympic Airlines at below cost(328).
EUbookshop v2

Sie bieten den An- und Verkauf, die Vermietung und das Leasing von ISO- und Spezialcontainern an.
They offer sale and purchase, rentals and leasing of ISO and special containers.
ParaCrawl v7.1

Immobiliare Friuli, die Immobilienagentur für An- und Verkauf sowie Vermietung von Immobilien befindet sich in Bibione, dem bekannten Badeort an der oberen Adria.
The Immobiliare Friuli property sales and letting agency is located in Bibione, an extremely prestigious seaside town on the Upper Adriatic.
CCAligned v1

Der Grund dafür ist das geringe Interesse an der Vermietung und das Aufkommen mobiler Anwendungen, die die Art und Weise, ein Taxi zu bestellen, verändert haben.
The reason is the low interest in their rental and the emergence of mobile applications that have transformed the way to order a taxi.
ParaCrawl v7.1

Angefangen hat Dolomitissime mit touristischen Immobilien An- und Verkauf und Vermietung von Ferienwohnungen im Agordinogebiet, um sich dann auch im Bereich der Wohnhäuser im ganzen Landkreis Belluno zu entwickeln.
Initially exclusively dedicated to the tourist rental and holiday home market in the Agordino, Dolomitissime soon expanded to accommodate the needs of first-time buyers in the Bellunese region.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine grosse Auswahl an Vermietungen und Verkauf von:
We have a wide variety of rentals and properties for sale:
CCAligned v1

Um seine Dienste an Mieter, Vermieter und Partner per Telefon zu vermarkten.
To market its services to tenants, landlords and affiliates via telephone.
ParaCrawl v7.1

Die meisten bieten Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene an und vermieten zudem Tauchausrüstungen.
Most of them offer beginner and advanced courses for more experienced divers, and also rent out diving equipment.
ParaCrawl v7.1

Man lernt auch jeden Tag etwas Neues und überträgt es an die Vermieter und Gäste.
You learn something new every day and pass it on to homeowners and guests.
ParaCrawl v7.1

Sie schaffen somit die Voraussetzung dafür, dass ein Zentrum Räume an KMU vermieten und/oder andere Dienstleistungen anbieten kann.
They are thus creating the possibility that a centre can rent out premises and/or offer other services to SMEs.
DGT v2019

Er besteht aus Telekommunikationen (Übertragung von Ton, Bildern oder sonstigen Informationen mittels Telefon, Telex, Kabel, Funk, Satellit, E­Mail, Faksimile usw.) und Post­ und Kurierdiensten (Entgegennahme, Transport und Auslieferung von Briefen, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren und sonstigen Printmedien, Päckchen und Paketen, einschließlich Dienstleistungen an Post­schaltern und das Vermieten von Postfächern).
This item covers all transactions that involve the (a) receipt or payment of capital transfers (debt forgiveness, migrant's transfers, etc.) and (b) the acquisition/disposal of nonproduced, nonfinancial assets, which includes transactions associated with tangible assets (e.g., land and subsoil assets) and transactions associated with intangible assets (e.g., patents, copyrights, trademarks, franchises, etc.)
EUbookshop v2

Er besteht aus Telekommunikationen (Übertragung von Ton, Bildern oder sonstigen Informationen mittels Telefon, Telex, Kabel, Funk, Satellit, E-Mail, Faksimile usw.) und Post- und Kurierdiensten (Entgegennahme, Transport und Auslieferung von Briefen, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren und sonstigen Printmedien, Päckchen und Paketen, einschließlich Dienstleistungen an Postschaltern und das Vermieten von Postfächern).
This item covers all transactions that involve the (a) receipt or payment of capital transfers (debt forgive­ness, migrant's transfers, etc.) and (b) the acquisi­tion/disposal of nonproduced, nonfinancial assets, which includes transactions associated with tangible assets (e.g., land and subsoil assets) and transactions associated with intangible assets (e.g., patents, copy­rights, trademarks, franchises, etc.)
EUbookshop v2

Sowohl Postdienste als auch Kurierdienste umfassen Abholung, Beförderung und Auslieferung von Briefen, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren und sonstigen Drucksachen, Päckchen und Paketen, dazu gehören auch Dienstleistungen an Postschaltern und das Vermieten von Postfächern.
Both postal services and courier services cover the pick-up, transport and delivery of letters, newspapers, periodicals, brochures, other printed matter, parcels, and packages, including post office counter and mailbox rental services.
EUbookshop v2

Da alle Leuchttürme in sehr schlechtem Zustand sind, die übrigens Kulturdenkmäler sind und hauptsächlich aus dem 19. Jahrhundert datieren, da jahrelang nicht in sie investiert wurde und sie nicht instand gehalten wurden, beabsichtigt Plovput diese an interessierte Investoren zu verpachten, die sie renovieren, an Touristen vermieten und danach erneut in die Verwaltung von Plovput zurückgeben sollen.
Since all of the lighthouses, which are cultural monuments and mostly date from the 19th century, are in a very bad condition as no one invested in them or maintained them for years, Plovput intends to lease them to interested investors who would revamp them and rent them to visitors, subsequently giving them back to Plovput for management.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass man direkt einziehen und genießen kann oder sein Haus (oder beide) an Urlauber vermieten und so sehr gute Mieteinnahmen erzielen kann!
This means that you can just move in and enjoy or rent out the house to holiday makers and get a very good rental income!
ParaCrawl v7.1

Passen Sie Preise schnell und bequem elektronisch an und vermieten Sie Werbeflächen, um zusätzliche Umsätze zu generieren.
Adjust prices electronically for convenient updates and rent ad space to generate additional reveneue.
ParaCrawl v7.1

Vermieter, ggfs. auch an Tourismusverbände, Meldewesen Provider, Zahlungsanbietern und andere Unternehmen, die an Verwaltungssystem und/oder Vermieter angebunden sind und zur Erfüllung nachvertraglicher Pflichten herangezogen werden müssen.
Landlords, if necessary, also to tourism associations, reporting providers, payment providers and other companies that are connected to a management system and / or a landlord and must be used to fulfill post-contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Bergsteigerschule Pontresina und Go Vertical geben Tourentipps, bieten Führungen und Ausbildungen an und vermieten Ausrüstung.
The Bergsteigerschule Pontresina and Go Vertical provide tour advice, guides, training and rental equipment.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie eine Ferienwohnung in der Stadt mieten, schauen Sie sich unser Angebot an, und vermieten Sie die Wohnung nach Ihrer Wahl.
Want to rent an apartment in Rovinj look at our offer and rent apartment of your choice.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten auch eine Besichtigung der Insel Korcula, tägliche Ausflüge zur Blaue Höhle, Proizd, Hvar, Vis, Lastovo und zu allen anderen Zielen an und vermieten unsere Boote auch täglich.
We also offer a tour of the island of Korcula, daily excursions to Blue cave, Proizd, Hvar, Vis, Lastovo and all other destinations, and we also give our boats a daily rent.
ParaCrawl v7.1

Neben einem abwechslungsreichen Sport-Angebot findest du bei uns im Resort viele familienfreundliche Restaurants, Unterkünfte, ein umfangreiches Angebot an Bike-Vermietungen und attraktive Pauschalangebote für deine Ferien in Flims mit der ganzen Familie - und spannende Erlebnisse gibt es obendrauf.
In addition to a varied sports offer, you will find many family-friendly restaurants, accommodation, a comprehensive range of children's bike rentals and attractive package deals for your holidays in Flims with the whole family. Family ticket
ParaCrawl v7.1

Diese Wohnung zum Verkauf Brac kann Ihr zweites Zuhause werden oder Sie können es an Touristen vermieten und leicht zusätzlichen Gewinn verdienen, was ein bedeutender Vorteil ist.
This apartment for sale Brac can become your second home or you can rent it out to tourists and easily earn additional profit, which is a significant advantage.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht damit verstanden sind, dass wir Ihre personenbezogenen Daten aufbewahren oder sie an unsere Geschäftspartner und Vermieter übermitteln, bitten wir Sie, uns einen Antrag auf Löschung dieser Daten per E-Mail zu senden.
If you do not want us to keep your personal data and you do not want us to share them with our business partners and accommodation owners we kindly ask you to send an e-mail requesting the deletion of your personal data.
ParaCrawl v7.1