Translation of "An welchen stellen" in English

Oder warum und an welchen Stellen ist mit Energie sparsamer umgegangen worden?
Why and in which areas have we been using energy more efficiently?
Europarl v8

Ferner zeigt der Bericht auf, an welchen Stellen weitere Schritte erforderlich sind.
The report shows continued progress towards the goals of the CVM and shows where further steps are needed.
TildeMODEL v2018

Nur an welchen Stellen ich was sagen muss...
I don't know what order they come in.
OpenSubtitles v2018

Dabei zeigen die kleinen Buchstaben, an welchen Stellen der Schaltung in Fig.
In this case, the lower-case letters indicate the points in the circuit in FIG.
EuroPat v2

An welchen Stellen hatte Steifigkeit erste Priorität?
Where did we need to have the stiffness?
QED v2.0a

Die benachbarten Strukturen erlauben Rückschlüsse darauf, an welchen Stellen Abweichungen auftreten werden.
The adjacent structures allow conclusions to be drawn regarding the locations at which deviations will occur.
EuroPat v2

An welchen Stellen in der Produktion werden die Teile womit verschmutzt?
At what point in production do the parts get contaminated, and with what?
ParaCrawl v7.1

Und an welchen Stellen sollten etablierte Produktionswege durch neue Methoden ersetzt werden?
And in which places should established production routes be replaced by new methods?
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen die Authentifizierung erfolgt, erfahren Sie in den folgenden Beispielen.
At which points authenticaion takes place will be explained in the following examples.
CCAligned v1

An welchen Stellen brauchen Sie Ergebnissicherung?
Where in the process do results need to be ensured?
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen der Lieferkette muss in Knowhow investiert werden?
At which stages in the supply chain do investments in expertise become necessary?
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit zeigt, an welchen Stellen die DSGVO schlicht am Problem vorbeigeht.
The work shows at which points the GDPR simply passes the problem.
ParaCrawl v7.1

Er muss dann nur wissen an welchen Stellen er diese Steine benutzen kann.
He then has to know at which places he can put those bricks.
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen kann man gut überholen?
Where are the good overtaking spots?
ParaCrawl v7.1

Deshalb überprüfen wir, an welchen Stellen es Einsparmöglichkeiten gibt.
We are working to identify areas with water-saving potential.
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen der Produktion geht was verloren?
At which point along the production process is food lost?
ParaCrawl v7.1

Erfasst werden sollte, wie viele Juden sich an welchen militärischen Stellen befanden.
The goal was to record how many Jews were occupying which military posts.
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen können Bibliotheken/Verlage ansetzen?
Where can libraries/publishers start?
CCAligned v1

An welchen Stellen ist es schmerzhaft Tattoos zu machen?
In which places is it painful to do tattoos?
CCAligned v1

An welchen Stellen es im Wald besser ist, die Steinpilze zu suchen:
In what places in the wood it is better to look for cepes:
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen kann ich eine Videokamera installieren?
Where can I install a video camera?
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen meines Körpers kann ich beurer SalonPro System anwenden?
On which parts of my body can I use the beurer SalonPro System?
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen oder Bauteilen des Schiffes nagen die extremen Umweltverhältnisse am stärksten?
What parts of the ship have suffered from the extreme environmental conditions the most?
ParaCrawl v7.1

Sie verdeutlichen, an welchen Stellen konkrete Veränderungen erforderlich sind.
They illustrate at which points concrete changes are necessary.
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen können Sie diese besonderen Fachkenntnisse einbringen?
In which areas can you apply this special expertise?
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen wird im Koran wird die Existent des Imamats gerechteftigt?
Where in the Quran is the concept of Imamate mentioned?
ParaCrawl v7.1

Bitte kontrolliere vor dem Umbau, an welchen Stellen Schnitte gemacht werden müssen.
Please control before cut the traces, in which traces cuts must be made.
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen greifen Sie darüber hinaus an?
What other areas are you looking at?
ParaCrawl v7.1