Translation of "An schwung verlieren" in English

Vor diesem Hintergrund wird das Exportwachstum in der Euro-Zone an Schwung verlieren.
Against this backdrop the export expansion of the euro zone will lose steam.
EUbookshop v2

Expertenprognosen zufolge soll die Weltkonjunktur im Jahr 2009 erheblich an Schwung verlieren.
Experts predict that the world economy will lose a great deal of impetus in 2009.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf gegen die Wassergebühren scheint jedoch nicht an Schwung zu verlieren.
But the water charges struggle shows no sign of disappearing.
ParaCrawl v7.1

Auch im Osten und Südosten des Kontinents wird die Bautätigkeit an Schwung verlieren.
In the east and southeast of the continent as well, construction activity will lose momentum.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen sicherstellen, dass wir nicht zulassen, dass die Verhandlungen an Schwung verlieren.
We must ensure that we do not allow the negotiations to slow down.
Europarl v8

Insbesondere der Privatisierungsprozeß schien nach Abschluß der Massenprivatisierung Ende Oktober 1996 erheblich an Schwung zu verlieren.
In particular, the process of privatization seemed to lose much of its momentum after the end of mass privatization at the end of October 1996.
EUbookshop v2

Die Expansion in wichtigen Schwellenländern wie China oder Brasilien dürfte hingegen an Schwung verlieren.
Growth in key emerging markets such as China and Brazil, however, is likely to lose momentum.
ParaCrawl v7.1

Nach unserer Auffassung ist im Gegenteil das wieder angelaufene Wachstum noch recht zerbrechlich und könnte durch die Anwendung derartiger Empfehlungen eher an Schwung verlieren.
We feel instead that the growth we have regained is fragile and could well be destroyed in the rush to implement such recommendations.
Europarl v8

Da diese Herausforderungen wohl nicht so schnell zu bewältigen sind, werden Europas wichtigste Wachstumsmotoren über das gesamte Jahr 2019 an Schwung verlieren.
With these challenges unlikely to be resolved soon, Europe’s key growth engines seem set to lose steam throughout 2019.
News-Commentary v14

Der lange durch dieselbe Art asymmetrischer Beitragsleistungen (wenn auch normalerweise im Verhältnis zum Einkommen und Vermögen der einzelnen Länder) ermöglichte Multilateralismus wird ebenfalls an Schwung verlieren, während sich der Trend hin zu bilateralen und regionalen Handels- und Investitionsabkommen beschleunigen wird.
Multilateralism – long enabled by the same sort of asymmetric contribution, though typically proportionate to countries’ income and wealth – will also lose steam, as the trend toward bilateral and regional trade and investment agreements accelerates.
News-Commentary v14

In Ermangelung kohärenter Daten und Informationen in den verschiedenen Mitgliedstaaten wird die Strategie an Schwung verlieren, da für deren Erfolg sowohl Maßnahmen zur Bewertung des Ausmaßes des Problems als auch eine Bewertung der Wirkung der ergriffenen politischen Maßnahmen erforderlich sind.
Without coherent data and information for the various Member States the strategy loses impact, as there is a need for measures to gauge the extent of the problem and for the impact of policies in place to be assessed.
TildeMODEL v2018

Das Wachstum in Russland und anderen Teilen der ehemaligen Sowjetunion blieb wesentlich höher, obwohl auch hier die Wirtschaftsdynamik im Vergleich zu den sehr starken Anfangsjahren dieses Jahrzehnts an Schwung zu verlieren scheint.
Growth in Russia and other parts of the former Soviet Union remains much higher, although also here economic dynamics seem losing momentum vis-à-vis the very strong early years of this decade.
TildeMODEL v2018

Ende August schien die Kurserholung jedoch an Schwung zu verlieren, und der Dollar schaffte nicht den Sprung über 100 Yen und 1,50 DM.
By late Au­gust, however, the rally appeared to lose momentum, and the dollar failed to breach ¥100 and DM1.50.
EUbookshop v2

Die internationale Zusammenarbeit ist je doch nach wie vor wesentlich, um Fort schritte in Richtung auf die Währungsstabilität zu erzielen, da der Abbau der Zahlungsbilanzungleichgewichte 1989 an Schwung verlieren und die Auslandsverschuldung der Vereinigten Staaten weiter wachsen dürfte.
On 19 October the Commission, acting in accordance with the Council Decision of 18 February 1974 on the attain­ment of a high degree of convergence of the economic policies of the Member States,1 bria is likely to be smaller in 1989 and the increase in the United States foreign debt seems set to continue.
EUbookshop v2

Doch da das Wachstum ihres SII unter dem Durchschnitt liegt, legt der Innovationsanzeiger nahe, dass diese Länder – mit Ausnahme von Dänemark – dennoch an Schwung verlieren.
But with below average growth of the SII, the Scoreboard suggests that, except Denmark, these countries are nevertheless losing some momentum.
EUbookshop v2

Angesichts der positiven Konjunkturentwicklung in der Union und des welt weiten Wirtschaftsaufschwungs dürfte die Industrietätigkeit der wichtigsten stahlverarbeitenden Branchen auch 2001 nicht an Schwung verlieren und für eine hohe Nachfrage nach Eisen- und Stahl erzeugnissen sorgen.
With these beneficial internal economic conditions and an improved international context, activity in the main user sectors is expected to remain very in tense in 2001, guaranteeing a high level of de mand for steel products.
EUbookshop v2

Die Konjunktur wird 2008 jedoch weiter an Schwung verlieren und schließlich in der zweiten Jahreshälfte Boden gefunden haben.
Nevertheless, economic activity will continue to slow in 2008 before firming up in the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jedoch das getan haben, was ich getan habe und was nicht vorbereitet wurde und das Schlimmste passiert ist, werde ich Ihnen auch einen Rat geben, wie Sie Ihr Geschäft vorantreiben können, ohne an Schwung zu verlieren.
However, if you did what I did and failed to prepare and the worst has happened, I’ll also have some advice for how you can move forward with your business without losing momentum.
CCAligned v1

Nach Einschätzung der Ökonomen der Bank Austria wird das Wirtschaftswachstum, das in den ersten drei Monaten des laufenden Jahres voraussichtlich fast 0,5 Prozent zum Vorquartal bzw. mehr als 2,5 Prozent gegenÃ1?4ber dem Vorjahr betragen hat, auch im zweiten Quartal kaum an Schwung verlieren.
According to the estimates of Bank Austria's economists, economic growth, which is expected to come in at 0.5 per cent qoq and over 2.5 per cent yoy for the first three months of the year, is not likely to lose much momentum in the second quarter.
ParaCrawl v7.1

Die Auslandsreisen aus Südkorea stiegen um 6,7 Prozent, während die meisten Märkte in Südostasien und Südasien an Schwung verlieren.
Outbound trips from South Korea increased by 6.7 per cent, while most markets in South and Southeast Asia lost momentum.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wurde der Betrieb schließlich an Schwung verlieren und ins Wanken geraten vor den Toren der russischen Hauptstadt Moskau.
However, the operation was to eventually lose momentum and falter at the gates of the Russian capital of Moscow.
ParaCrawl v7.1

Der private Konsum wird im kommenden Jahr voraussichtlich die wichtigste Konjunkturstütze der EWU-Wirtschaft bleiben, auch wenn die Konsumausgaben angesichts der anziehenden Inflation leicht an Schwung verlieren dürften.
Private consumption is likely to remain the main driver of growth in the eurozone economy next year, although consumer spending is likely to slow slightly in the face of rising inflation.
ParaCrawl v7.1

Während eine globale Rezession, ausgelöst durch die Schwellenländer, zwar unwahrscheinlich scheint, ist das Risiko, dass die Weltwirtschaft 2016 an Schwung verlieren könnte, spÃ1?4rbar gestiegen.
While it is unlikely there could be a global recession triggered by the emerging markets, there has been a noticeable rise in the risk of the global economy possibly losing momentum in 2016.
ParaCrawl v7.1

Analysten sagen, dass es sich nicht leisten können an Schwung verlieren als Menschen verlagern ihre Aufmerksamkeit von Desktop-Computern auf mobile Geräte.
Analysts say it can't afford to lose momentum as people shift their attention from desktop computers to mobile devices.
ParaCrawl v7.1