Translation of "In schwung halten" in English
Wir
müssen
diese
Dynamik
in
Schwung
halten.
We
need
to
keep
up
the
momentum.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
das
Maul
aufgerissen,
um
den
Laden
in
Schwung
zu
halten.
Shooting
my
mouth
off
just
to
keep
things
lively.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
die
Dinge
nur
in
Schwung
halten.
I
was
just
trying
to
keep
things
going.
OpenSubtitles v2018
Es
erfordert
schon
ein
wenig
Kondition,
das
Fahrzeug
in
Schwung
zu
halten.
You
need
to
be
pretty
fit
to
keep
the
vehicle
moving.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
Sicht
von
Guido
Haesen
ist
es
entscheidend,die
Zusammenarbeit
in
Schwung
zu
halten.
The
aim
is
todefine
productive
ways
to
attract
andencourage
SME
participation
in
researchprojects,
and
to
be
a
store
of
appropriatemethodologies
targeted
towards
SMEs.
EUbookshop v2
Der
spanischen
Präsidentschaft
liegt
sehr
viel
daran,
den
Friedensprozeß
in
Schwung
zu
halten.
The
Spanish
Presidency
attaches
great
importance
to
keeping
the
momentum
of
the
peace
process.
EUbookshop v2
Babysitter,
Gärtner
und
Putzfrau
verrichten
wertvolle
Arbeit,
um
Ihren
Haushalt
in
Schwung
zu
halten.
Babysitters,
gardeners
and
housekeepers
perform
valuable
work
in
order
to
keep
your
household
running
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Denn
wer
sonst
wird
die
Wirtschaft
in
Schwung
halten
und
für
die
Renten
sorgen?
Who
else
will
keep
the
economy
going
and
pay
our
pensions?
ParaCrawl v7.1
Einen
Frühstück
ist
der
perfekte
Weg,
um
den
Stoffwechsel
in
Schwung
zu
halten.
Taking
a
breakfast
is
the
perfect
way
to
keep
the
metabolism
in
good
shape.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
50PS
ein
wenig
in
Schwung
zu
halten,
erreichen
wir
Island
nimmer.
Without
keeping
the
50PS
going,
Iceland
will
not
get
nearer
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
Finanztransaktionssteuer
könnte
die
Mitgliedstaaten
mit
ausreichenden
Einnahmen
versorgen,
um
ihre
Haushalte
auszugleichen
und
ihre
Volkswirtschaften
in
Schwung
halten.
A
financial
transaction
tax
could
provide
Member
States
with
sufficient
revenue
to
balance
their
budgets
and
keep
their
economies
going.
Europarl v8
Deutlich
wurde
das
unter
anderem
daran,
wie
Sie
über
die
Ausweitung
von
Mehrheitsentscheidungen
sprachen,
obgleich
Sie
doch
sicherlich
wissen,
dass
dies
zu
den
wesentlichen
Elementen
zählt,
um
ein
erweitertes
Europa
in
Schwung
zu
halten.
This
was
evident,
inter
alia,
from
the
way
in
which
you
spoke
about
extending
majority
decision-making,
while
surely
you
know
that
this
is
one
of
the
key
elements
in
order
to
keep
the
momentum
going
in
an
enlarged
Europe.
Europarl v8
Wir
Europäer
müssen
daher
dort,
wo
die
einzelnen
Völker
betroffen
sind,
die
Sache
in
Schwung
halten.
We,
as
Europeans,
must
therefore,
keep
the
momentum
going
where
the
different
peoples
are
involved.
Europarl v8
Wenn
der
gewählte
Präsident
Bush
davon
spricht,
mit
gewaltigen
Steuersenkungen
die
Wirtschaft
in
Schwung
zu
halten,
wird
es
Zeit,
sich
Sorgen
zu
machen.
When
President-elect
Bush
talks
about
using
huge
tax
cuts
to
keep
the
economy
humming,
it
is
time
to
start
worrying.
News-Commentary v14
Die
Stützung
der
Erlöse
aus
dem
Verkauf
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
und
Rohstoffe
die
im
allgemeinen
die
Haupteinnahmequelle
der
Entwicklungsländer
bilden,
dürfte
ein
rasch
wirksames
Mittel
sein,
um
deren
Binnenwirtschaften
in
Schwung
zu
halten,
den
sozialen
Fortschritt
zu
fördern
und
die
Auswanderungsströme
in
Länder
mit
höherem
Bruttosozialprodukt
einzudämmen.
Stabilization
of
farm
incomes
and
regulation
of
the
market
in
raw
materials
whose
sale
constitutes
the
primary
income
of
LDCs
are
probably
the
best
way
of
keeping
their
internal
economies
afloat,
promoting
social
progress
and
damming
the
flow
of
emigrants
to
wealthier
countries.
TildeMODEL v2018
Um
den
Prozess
in
Schwung
zu
halten,
wird
schon
bald
nach
der
Veranstaltung
das
Protokoll
der
Aussprache
erstellt
werden
und
zur
Aktualisierung
des
Informationsberichts
von
2005
zum
Thema
"Aktueller
Stand
der
europäischen
Selbstregulierung
und
Koregulierung"
beitragen.
The
minutes
of
the
discussions
will
be
available
very
soon
after
the
event
to
keep
up
the
momentum
and
will
contribute
to
updating
the
2005
information
report
on
"The
Current
State
of
European
Self-
and
Co-Regulation".
TildeMODEL v2018
Ziel
dieses
Berichts
ist
es,
den
Prozess
in
Schwung
zu
halten
sowie
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Verfahren
unter
den
Mitgliedstaaten
zu
fördern.
This
report
aims
to
keep
the
momentum
going
and
to
stimulate
exchange
of
experience
and
good
practice
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Unter
Berücksichtigung
der
in
den
einzelnen
regelmäßigen
Berichten
beschriebenen
Lage
und
der
Notwendigkeit,
den
Beitrittsprozeß
insgesamt
in
Schwung
zu
halten,
hat
die
Kommission
die
folgenden
Optionen
für
die
Eröffnung
der
Beitrittsverhandlungen
geprüft:
Taking
account
of
the
situation
described
in
each
Regular
Report
and
of
the
need
to
maintain
momentum
in
the
overall
accession
process,
the
Commission
has
examined
the
following
options
for
the
opening
of
the
accession
negotiations:
TildeMODEL v2018
Als
zweitgrößter
Hafen
Portugals
wartet
Peniche
mit
einer
Vielzahl
innovativer
Ideen
auf,
um
die
Wirtschaft
der
Region,
die
sich
ausschließlich
auf
die
Fischerei
stützt,
in
Schwung
zu
halten.
Peniche,
as
Portugal's
second
most
important
port,
has
displayed
a
wealth
of
imagination
in
its
bid
to
keep
afloat
an
economy
based
entirely
on
the
fishing
industry.
EUbookshop v2
Das
Parlament
hat
sich
bei
seiner
Tätigkeit
in
vielen
anderen
Bereichen
darum
bemüht,
und
es
auch
weitgehend
erreicht,
in
einer
Zeit
der
Stagnation
sowohl
im
wirtschaftlichen
Bereich
als
auch
bei
der
Entwicklung
der
Gemeinschaftsorgane
die
Gemeinschaft
in
Schwung
zu
halten.
The
Fontainebleau
meeting
also
reached
agreement
on
a
temporary
waiver
of
the
restrictions
on
national
aid
in
the
case
of
German
agriculture
for
a
period
of
just
over
four
years
—
a
decision
which
is
substituted
for
that
taken
at
Brussels
in
respect
of
a
smaller
amount
but
one
without
limit
as
to
duration.
EUbookshop v2
Doch
durch
das
Versäumnis
des
Rates,
seine
Chancen
zu
erkennen
und
sie
in
wirksame
Maßnahmen
umzusetzen,
werden
diese
Ersparnisse
in
einem
unannehmbaren
Maß
abgesaugt,
um
die
amerikanische
Wirtschaft
mit
ihren
abnorm
hohen
Zinssätzen
in
Schwung
zu
halten.
Yet,
because
of
the
failure
of
the
Council
to
see
its
opportunities
and
translate
them
into
effective
action,
these
savings
are,
to
an
unacceptable
extent,
being
siphoned
off
to
fuel
the
US
economy,
dominated
as
it
is
by
abnormally
high
interests
rates.
EUbookshop v2
Durch
regelmässige
Wartung
und
Instandhaltung
können
Sie
Ihre
Maschinen
in
Schwung
halten
und
Produktionsausfallzeiten
auf
ein
Minimum
reduzieren.
Regular
maintenance
and
servicing
can
keep
your
machines
running
and
reduce
production
downtime
to
a
minimum.
CCAligned v1
Unser
professionelles
25
x
7
m
Sport-Becken
inklusive
OMEGA-Zeitmessung
bietet
Ihnen
den
gebührenden
Raum
sich
durch
Fitness
in
Schwung
zu
halten.
Our
professional
25
x
7
m
sports
pool
with
OMEGA
timing
system
is
just
the
place
to
keep
up
the
momentum
with
your
fitness
campaign.
ParaCrawl v7.1